Перевод текста песни In te - Gigi Finizio

In te - Gigi Finizio
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In te , исполнителя -Gigi Finizio
Песня из альбома: Regalarti l'anima
В жанре:Поп
Дата выпуска:17.11.2009
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:cama

Выберите на какой язык перевести:

In te (оригинал)В тэ (перевод)
E' magica la notte Ночь волшебная
quello che hai nascosto troppo volte то, что вы скрывали слишком много раз
tira fuori senza sconti e stai вытащить без скидки и остаться
a guardare il tuo disagio наблюдая за своим дискомфортом
che ti lascia poi allo sbando что затем оставляет вас в замешательстве
senza fiato, senza scampo. запыхавшись, без спасения.
Se in te c'è lei Если она в тебе
e dai piccoli dettagli che galleggiano in un mare и из мелких деталей, что плавают в море
di messaggi e di parole e sai сообщений и слов, и вы знаете,
che se ti chiede mi vuoi bene что если он спросит тебя, ты любишь меня
hai trovato le risposte travestite fino a ieri e vai Вы нашли ответы, замаскированные до вчерашнего дня, и идите
da lei che è in te. от той, что в тебе.
C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme Есть те, кто жаждет любви, есть те, кто не верит или боится
di cambiare le abitudini. изменить привычки.
Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte Любовь - ироничная привычка временами
virgola banale illogica. тривиальная нелогичная запятая.
Quanto amore non hai dato Сколько любви ты не дал
o non lo hai mai dimostrato? или ты так и не доказал?
ma inconsapevolmente non va via но по незнанию не уходит
(scappa l’anima) (душа убегает)
diventa musica l’amore любовь становится музыкой
addormentandoti la sera заснуть вечером
e infinitamente penserai и бесконечно ты будешь думать
a lei che è in te e per lei ci sarai. ей, которая в тебе, и для нее ты будешь там.
C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme Есть те, кто жаждет любви, есть те, кто не верит или боится
di cambiare le abitudini. изменить привычки.
Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte Любовь - ироничная привычка временами
virgola banale illogica. тривиальная нелогичная запятая.
Magica e indissolubile, nevica inarrestabile. Волшебный и нерушимый, он идет неудержимо.
C'è chi dell’amore ha sete, c'è chi non ci crede o teme Есть те, кто жаждет любви, есть те, кто не верит или боится
di cambiare le abitudini. изменить привычки.
Di ironica abitudine l’amore è un contrattempo a volte Любовь - ироничная привычка временами
virgola banale illogica. тривиальная нелогичная запятая.
Magica e indissolubile, nevica inarrestabile.Волшебный и нерушимый, он идет неудержимо.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: