| Champagne in my throat
| Шампанское в горле
|
| For every day I was broke
| На каждый день я был сломлен
|
| I’m getting bread
| я получаю хлеб
|
| So I be raising a toast, I’m like «Cheers!»
| Так что я подниму тост, я такой: «Ура!»
|
| «Here's to the years there weren’t a reason we could celebrate (The good life)»
| «За годы, когда мы не могли праздновать (хорошую жизнь)»
|
| Weed so loud I need a hearing aid
| Сорняк такой громкий, мне нужен слуховой аппарат
|
| Whenever we roll out, man ah regulate
| Всякий раз, когда мы разворачиваемся, чувак, регулируй
|
| Bread, bring the seagulls round, check the resume
| Хлеб, принеси чаек, проверь резюме
|
| She know G-H-E-double-T-O's ego’s like Nino’s
| Она знает, что эго G-H-E-double-T-O похоже на эго Нино.
|
| But anyway
| Но в любом случае
|
| Gyaldem are surprised when they see man on the dance floor
| Гьялдем удивлены, увидев мужчину на танцполе
|
| Like why, what d’you think I’m in the dance for?
| Например, почему, как вы думаете, для чего я танцую?
|
| Now I gotta tell a black beauty I’m a dark horse
| Теперь я должен сказать черной красавице, что я темная лошадка
|
| Knightrider, I let the car talk
| Найтрайдер, я позволяю машине говорить
|
| Party animal, ain’t no rest for the wicked
| Животное для вечеринок, нечестивым нет покоя
|
| And I am bad like Mike was
| И я плохой, как и Майк
|
| Black gloves, white socks
| Черные перчатки, белые носки.
|
| Leather jacket with the zips, my gosh
| Кожаная куртка с молниями, черт возьми
|
| All the freaks so chic
| Все уроды такие шикарные
|
| Stepping out, living large like party animals
| Выходя, живя большими, как тусовщики
|
| And we get so deep
| И мы так глубоко
|
| Mandy ain’t letting me sleep, party animals
| Мэнди не дает мне спать, тусовщики
|
| All the freaks so chic
| Все уроды такие шикарные
|
| Stepping out, living large like party animals
| Выходя, живя большими, как тусовщики
|
| Where the waitress? | Где официантка? |
| There, line 'em up
| Там, выстроить их в линию
|
| Jaegerbomb, tequila, line 'em up
| Jaegerbomb, текила, выстраивайтесь в линию
|
| No beef, so cuz, you bought a knife for what?
| Никакой говядины, так ведь ты купил нож для чего?
|
| My nigga looked like Puffy but we shined him up
| Мой ниггер был похож на Паффи, но мы его засветили
|
| Ask about me
| Спроси обо мне
|
| A dance without me?
| Танец без меня?
|
| It’s like Bad Boys without Mike Lowery
| Это как «Плохие парни» без Майка Лоури.
|
| Beenie Man without no Bounty
| Человек-бини без награды
|
| So Solid Crew without no Audi
| Итак, Solid Crew без Audi
|
| All-black everything type of affair
| Все-черное все типа дела
|
| Black creps, black hooligans
| Черные крепы, черные хулиганы
|
| C63 outside
| C63 снаружи
|
| A black backseat, two black Nubians
| Черное заднее сиденье, два черных нубийца
|
| Feeling like I’m Caesar, gyaldem call me Julius
| Чувствую себя Цезарем, гьялдем зовет меня Юлием
|
| Party animals, ain’t no rest for the wicked
| Тусовщики, нечестивым нет покоя
|
| And I am bad like Mike was
| И я плохой, как и Майк
|
| Leather jacket, black gloves
| Кожаная куртка, черные перчатки
|
| White socks with the loafers, my gosh
| Белые носки с мокасинами, черт возьми
|
| Bottles with no sorrows
| Бутылки без печали
|
| Surrounded by models without morals
| В окружении моделей без морали
|
| All my niggas macks, no Donald’s
| Все мои маки нигеров, никаких Дональдов
|
| We be living like there ain’t no tomorrow | Мы живем так, как будто завтра не наступит |