| Ho perso il passo al tuo sentiero
| Я потерял твой путь
|
| Che hanno preso tutti io ho scelto quello dei problemi brutti
| Кто взял все, что я выбрал из уродливых проблем
|
| Da cui si esce distrutti però col pensiero
| Из которого выходит разрушенный, однако, с мыслью
|
| Che gli ultimi saranno i primi forse è vero
| Что последние будут первыми, возможно, это правда
|
| Su ogni palco, figlio di puttana c’ero
| На каждом этапе я был сукиным сыном
|
| Porto il fuoco come un Habanero, con la canna al cielo
| Я несу огонь, как Хабанеро, со стволом в небе.
|
| Scrivo testi come versi dal Vangelo
| Пишу тексты как стихи из Евангелия
|
| La fine del mondo come l’Armageddon
| Конец света, как Армагеддон
|
| L’arrivo del Papa Nero
| Прибытие Черного Папы
|
| Provo ad evolvere sta merda
| Я пытаюсь развить это дерьмо
|
| Da quando c’ho 16 anni
| С 16 лет
|
| Ho la vena artistica ben aperta
| У меня очень открытая артистическая жилка
|
| E l’ultima mano l’ho appena persa
| И последняя рука, которую я только что проиграл
|
| Dai fammi fuori!
| Давай, вытащи меня!
|
| Dai fammi fuori, fammi fuori
| Давай, вытащи меня, вытащи меня
|
| C'è differenza tra me e te
| Между тобой и мной есть разница
|
| Tu stanne fuori, stanne fuori
| Вы держитесь подальше от этого, держитесь подальше от этого
|
| Tanto non cambio idea fratè!
| Я не передумаю, брат!
|
| Nella vita io so fare questo
| В жизни я знаю, как это сделать
|
| E non puoi dire niente sul fatto che ci riesco
| И вы ничего не можете сказать о том, как мне это удается
|
| Io ci riesco, tu stanne fuori, stanne fuori
| Я могу, ты держись подальше, держись подальше
|
| C'è differenza fra me e te
| Между тобой и мной есть разница
|
| Fratè se solo ripenso a come ero
| Брат, если бы я только вспомнил, как я был
|
| Anni fa sempre in fissa davanti allo stereo
| Много лет назад всегда смотрел перед стереосистемой
|
| Per le rime sono sotto manco fosse ero
| Для рифм я под даже если бы я был
|
| Quattro righe sul cruscotto, tiri e sale il gelo
| Четыре строчки на приборной доске, тянешь и мороз поднимается
|
| Tutti fingono un vecchio trucco, vieni te lo svelo
| Все притворяются старым трюком, давай, я тебе скажу
|
| Ognuno è vero finché non ti servono gli euro
| Каждый верен, пока вам не нужны евро
|
| Uccidi il re, fotti, scappa, ribalta l’impero
| Убить короля, трахнуть, сбежать, перевернуть империю с ног на голову
|
| Incidi rap, se non spacca, riparti da zero
| Записываешь рэп, если не ломается, начинаешь с нуля
|
| Frate faccio sul serio dai tempi di «Dove Sei»
| Брат, я был серьезен со времен «Где ты?»
|
| Il primo demo, 1996
| Первое демо, 1996 г.
|
| In studio bevo, fumo e rendo il triplo sei
| В студии я пью, курю и делаю тройную шестерку
|
| Nemico numero uno lancio bombe, Hussein
| Враг номер один, бросающий бомбы, Хусейн
|
| Il peso cala sono sempre in allenamento
| Вес падает, я всегда на тренировке
|
| Ho preso casa penso sempre all’arredamento
| Я взял домой, я всегда думаю о мебели
|
| Ti piace quest’abbinamento, si, bei colori
| Вам нравится это сочетание, да, красивые цвета
|
| Ascolto il mio stipendio sembra dirmi: «Fammi fuori!»
| Слушая мою зарплату, она как бы говорит мне: "Вытащите меня!"
|
| Dai fammi fuori, fammi fuori
| Давай, вытащи меня, вытащи меня
|
| C'è differenza tra me e te
| Между тобой и мной есть разница
|
| Tu stanne fuori, stanne fuori
| Вы держитесь подальше от этого, держитесь подальше от этого
|
| Tanto non cambio idea fratè!
| Я не передумаю, брат!
|
| Nella vita io so fare questo
| В жизни я знаю, как это сделать
|
| E non puoi dire niente sul fatto che ci riesco
| И вы ничего не можете сказать о том, как мне это удается
|
| Io ci riesco, tu stanne fuori, stanne fuori
| Я могу, ты держись подальше, держись подальше
|
| C'è differenza fra me e te | Между тобой и мной есть разница |