| Fifty through an E-Z Pass, blasting Black Sabbath
| Пятьдесят через E-Z Pass, взрывая Black Sabbath
|
| Driving to Manhattan on a head full of acid
| Поездка на Манхэттен с головой, полной кислоты
|
| Then put the blunt out on the dash before the tunnel
| Затем положите косяк на тире перед туннелем
|
| I’m spun and got an interview in twenty
| Я раскручен и получил интервью в двадцать
|
| Bump ups so by the time I’m at the club I’m sobered up
| Удары, так что к тому времени, когда я в клубе, я протрезвею
|
| Rambling on while some freelancer pretends to be familiar with my catalogue
| Бессвязно, пока какой-то фрилансер делает вид, что знаком с моим каталогом
|
| Where you from? | Откуда вы? |
| West Orange
| Вест Ориндж
|
| Describe your style. | Опишите свой стиль. |
| Retarded
| Отсталый
|
| What’s the Hip Hop scene like on the East Coast these days? | Какая сейчас хип-хоп сцена на Восточном побережье? |
| HOT garbage
| ГОРЯЧИЙ мусор
|
| What kinda drugs you do? | Какие наркотики вы принимаете? |
| All of 'em
| Все они
|
| Favorite food? | Любимая еда? |
| Hot sauce
| Острый соус
|
| Weapon of choice? | Оружие выбора? |
| Ball point pen
| Шариковая ручка
|
| Where you shop? | Где вы делаете покупки? |
| Division East, but people give me clothes for free
| Дивизия Восток, но люди дают мне одежду бесплатно
|
| Favorite venue? | Любимое место? |
| Meatlocker where no-goods would smoke leak up in the sideroom
| Мясной шкафчик, из которого в боковой комнате просачивается дым от некачественного товара
|
| I be high too, cheers and brews with dudes that ain’t never finished high school
| Я тоже под кайфом, ура и пиво с парнями, которые никогда не заканчивали среднюю школу
|
| Rough and young is the fuck up for animal blood
| Грубый и молодой - это пиздец для крови животных
|
| Two hundred kids, one unisex bathroom covered in mud
| Двести детей, одна ванная комната для мужчин и женщин, покрытая грязью
|
| I’m just glad to be piss-drunk in such good company
| Я просто рад быть пьяным в такой хорошей компании
|
| And let the tumbleweed bring out the inner monk in me
| И пусть перекати-поле выведет во мне внутреннего монаха
|
| Like if the sound system’s busted, then fuck the beat and catch wreck to an a
| Например, если звуковая система сломалась, тогда трахни бит и поймай крушение на
|
| capell-- suckers
| capell - лохи
|
| Leave. | Оставлять. |
| (Get them out of there.) | (Уберите их оттуда.) |