| Peace Brother Elijah
| Мирный брат Элайджа
|
| Hey peace Guru, how you doin?
| Привет, Гуру мира, как дела?
|
| I’m maintainin
| я поддерживаю
|
| Just been thinkin though man
| Просто думал, хотя человек
|
| about the situation for today’s youth man, the seeds man
| о ситуации для современного молодого человека, человека семян
|
| What’s your opinion on that?
| Что вы думаете об этом?
|
| Mmm that’s strange I was thinkin the same thing
| Ммм, странно, я думал о том же
|
| Somethin I read in the holy Qu’ran how it says
| Что-то я читал в священном Коране, как там говорится
|
| Has thou seen him who belies religion?
| Видел ли ты того, кто отвергает религию?
|
| That is one who is rough, to the orphan.
| Это тот, кто груб с сиротой.
|
| And no matter what we say our religion is whether it’s Islam, Christianity
| И что бы мы ни говорили, наша религия будь то ислам, христианство
|
| Juddaism, Buddha-ism, Old School-ism or New School-ism
| Иудаизм, буддизм, старая школа или новая школа
|
| If we’re not schooling the youth WITH wisdom
| Если мы не обучаем молодежь мудрости
|
| then the sins of the father will visit the children
| то грехи отца посетят детей
|
| And that’s not keepin it real…
| И это не держите это в реале…
|
| that’s keepin it -- WRONG
| это держите в нем -- НЕПРАВИЛЬНО
|
| Chorus: Guru
| Припев: Гуру
|
| Now that we’re gettin somewhere, you know we got to give back
| Теперь, когда мы куда-то движемся, ты знаешь, что мы должны отплатить
|
| For the youth is the future no doubt that’s right and exact
| Ибо молодежь - это будущее, без сомнения, правильное и точное
|
| Squeeze the juice out, of all the suckers power
| Выжми сок из всей силы лохов
|
| And pour some back out, so as to water the flowers
| И вылейте немного обратно, чтобы цветы полить
|
| This world is ours, that’s why the demons are leary
| Этот мир наш, поэтому демоны лири
|
| It’s our inheritance; | Это наше наследство; |
| this is my Robbin Hood Theory… Robbin Hood Theory
| это моя теория Роббина Гуда… Теория Роббина Гуда
|
| Verse One: Guru
| Стих первый: Гуру
|
| I seek Sun, deceive none, for each one must teach one
| Я ищу Солнце, никого не обманывай, ибо каждый должен учить одного
|
| At least one must flow and show the structure, of freedom
| По крайней мере, нужно течь и показывать структуру, свободу
|
| It’s me Dunn, cause petty things we don’t need 'em
| Это я, Данн, потому что мелочи нам не нужны.
|
| Let’s focus to create somethin great, for all that sees them
| Давайте сосредоточимся на создании чего-то отличного для всех, кто их видит
|
| They innocent, they know not what they face
| Они невиновны, они не знают, с чем сталкиваются
|
| while politicians save face genius minds lay to waste
| в то время как политики сохраняют лицо, гениальные умы пропадают
|
| If I wasn’t kickin rhymes I’d be kickin down doors
| Если бы я не писал рифмы, я бы вышибал двери
|
| Creatin social change and defendin the poor
| Создание социальных изменений и защита бедных
|
| The God’s always been militant, and ready for war
| Бог всегда был воинственным и готовым к войне
|
| We’re gonna snatch up the ringleaders send em home in they drawers
| Мы собираемся схватить главарей, отправить их домой в ящиках
|
| But first where’s the safe at? | Но сначала где сейф? |
| Let’s make em show us and tell em hurry up, give up the loot that they owe us We bringin it back, around the way to our peeps
| Давайте заставим их показать нам и сказать им поторопиться, отдать добычу, которую они нам должны Мы приносим ее обратно, по пути к нашим взглядам
|
| Cause times are way too deep, we know the Code of the Streets
| Потому что времена слишком глубоки, мы знаем Кодекс Улиц
|
| Meet your defeat; | Встречайте свое поражение; |
| this is my Robbin Hood Theory… my Robbin Hood Theory
| это моя теория Роббин Гуда... моя теория Роббин Гуда
|
| Verse Two: Guru
| Стих второй: Гуру
|
| I floss my rhymes like dentals, my mental’s presidential
| Я вытираю свои рифмы, как зубы, мой ментальный президент
|
| from the wild ghetto districts to the plush resedential
| от районов дикого гетто до роскошных жилых домов
|
| Essential, would be the message that I send you
| Важно, было бы сообщение, которое я посылаю вам
|
| I meant to, elevate at every venue
| Я хотел подняться на каждом месте
|
| Pops told me to pursue what is true, and nothing other
| Папа сказал мне искать то, что правда, и ничего больше
|
| And nowadays I pave the way for troops of my young brothers
| И сегодня я прокладываю путь войскам моих младших братьев
|
| Necessary by all means, sort of like Malcolm
| Необходимый во что бы то ни стало, вроде как Малькольм
|
| Before it’s too late; | Пока не поздно; |
| I create, the best outcome
| Я создаю, лучший результат
|
| So I take this opportunity, yes to ruin the
| Поэтому я пользуюсь этой возможностью, да, чтобы разрушить
|
| Devilish forces fuckin up my black community
| Дьявольские силы трахают мое черное сообщество
|
| And we ain’t doin no more interviews
| И мы больше не даем интервью
|
| til we get paid out the frame, like motherfuckin Donahue
| пока нам не заплатят за кадр, как ублюдок Донахью
|
| We’re taking over radio, and wack media
| Мы захватываем радио и дурацкие СМИ
|
| Cause systematically they gettin greedier and greedier
| Потому что систематически они становятся все жаднее и жаднее
|
| Conquering turfs with my ill organization
| Завоевание территорий с моей плохой организацией
|
| Takin out the man while we scan the information
| Убери мужчину, пока мы сканируем информацию
|
| You wanna rhyme you best to wait son
| Ты хочешь рифмовать тебя лучше всего, чтобы дождаться сына
|
| You can’t even come near, if you ain’t got our share
| Вы даже не можете подойти, если у вас нет нашей доли
|
| You front on us this year, consider yourself blown out of here
| Вы впереди нас в этом году, считайте, что вас унесли отсюда
|
| Yeah… by my Robbin Hood Theory
| Да… по моей теории Роббина Гуда
|
| Verse Three: Guru
| Стих третий: Гуру
|
| God is Universal, he is the Ruler Universal
| Бог Универсален, он Универсальный Правитель
|
| For those who can’t follow that spells GURU when in my circle
| Для тех, кто не может следовать заклинаниям ГУРУ в моем кругу
|
| I see all sides of my culture…
| Я вижу все стороны своей культуры…
|
| Design my thoughts like a sculpture
| Создай мои мысли как скульптуру
|
| And chumps they wanna get with me cause I’m another entity
| И болваны, которых они хотят заполучить со мной, потому что я другая сущность
|
| I’m sent to be, leadin the army of the century
| Меня послали, чтобы возглавить армию века
|
| Mention me, and snakes will retreat, eventually…
| Упомяните меня, и змеи, в конце концов, отступят…
|
| … due to my Robbin Hood Theory | … из-за моей теории Роббина Гуда |