| [Verse 1: Guru] | [Куплет 1: Guru] |
| Expanding the depth of your brainpower, | Исследую глубины своего мозга, |
| Ours is a better gift, not to be bragging nor lollygagging, | Он наш лучший дар, но не для хвастовства или безделья, |
| I can see dimensions of sound and light around my mic, | Я вижу измерения звука и света вокруг своего микрофона, |
| Transmitting lyrics like teletype, | Транслирую стихи, как телетайп, |
| Reacting to a beat in a whisper, | Реагирую на бит шёпотом, |
| And like a transistor, I'm sounding dope when I'm crisper. | И, как транзистор, чём чётче я звучу, тем круче. |
| The shortest length between two points is a straight line, | Кратчайшее расстояние между двумя точками есть прямая, |
| I've gotta take mine, I heard it through the grapevine | Я должен взять своё, до меня дошли слухи, что |
| That some can't find hype lines; | Некоторые не могут подобрать клёвые строки, |
| And so I'm smothering, over my prey I am hovering, | Так что я наваливаюсь, кружу над своей добычей, |
| Suckers I'm shoving, at the same time covering | Я вытесняю лохов, одновременно укрывая вас |
| You with the blanket of some language that's distinguished. | Одеялом, сотканным из изысканных слов. |
| How swift can I get? You ask and I'll tell, | Насколько я могу быть ловок? Спросите и узнаете, |
| For I can excel real well like a gazelle | Ибо я могу стать неуловимым, пронестись, как газель, |
| Past your head, I'm grabbing abstract thought | Мимо вас, я же беру абстрактную мысль, |
| Like some gain glory, while others get no part. | Словно завоёванную славу, а остальным не остаётся доли, |
| I feel for the hurt ones, the victims of wrong deeds, | Сочувствую раненым, жертвам дурных деяний. |
| Awareness is key, our people have strong needs – | Бдительность — ответ, у нашего народа серьёзные потребности: |
| Science, math, history, theology, | Естествознание, математика, история, теология, |
| Philosophy, psychology, English and biology, | Философия, психология, английский язык, биология |
| Et cetera; and all of these have a purpose, | И так далее, у всех них есть цель, |
| But genocide makes me nervous. | Но геноцид выводит меня из себя. |
| So many questions, many opinions to mention, | Столько вопросов, столько можно упомянуть, |
| And damn, this jam's beyond comprehension. | Чёрт возьми, этот песняк не поддаётся пониманию. |
| - | - |
| [Verse 2: Guru] | [Куплет 2: Guru] |
| Like planets in orbit, we ride the life cycle, | Как планеты на орбите, мы идём по кругу жизни, |
| Some take a rifle on the street ‘cause it seems neat | Некоторые на улицах берутся за ружья, потому что им это кажется ловким, |
| Whatever turns you on I guess, that's why vests are in season, | Ну, раз вам нравится... Наверное, поэтому бронежилеты и в моде. |
| I'll do my show then I'm leaving, | Я отыграю концерт и уеду, |
| I'd rather be blasting dope sounds on the other side of town | Лучше я буду врубать свою чёткую музыку в другом районе, |
| Than be there when they close the place down. | Чем окажусь здесь, когда накроют всю тусу. |
| But anyway, every day there's another way | Но в любом случае, у человека всегда |
| For a person to just flip, so a brother may | Есть другой способ погнать, так что братишка может просто |
| Simply go buckwild, get crazy and mad, | Взбелениться, разъяриться и вспылить, |
| I know the struggle my father had. | Я знаю, как было тяжело моему отцу. |
| Poetry it comes from within, and will always win, | Поэзия рвётся из души, она всегда побеждает, |
| Hold captive bodies from end to end, | Захватывает пленных от конца и до конца, |
| And at a party, I'll survey then slay with the quickness, | На вечеринке я наблюдаю, а после быстро рву всех, |
| Displaying the fitness, | Демонстрирую хорошую форму, |
| Easing the mind and relieving the tension, | Высвобождаю мысли и снимаю напряжение, |
| And singing my own song — that's beyond comprehension. | Пою свою песню, которая не поддаётся пониманию. |
| - | - |