Перевод текста песни Métis - Gaël Faye, Ousman Danedjo

Métis - Gaël Faye, Ousman Danedjo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Métis , исполнителя -Gaël Faye
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.02.2023
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Métis (оригинал)Метис (перевод)
Depuis mes sources du Nil jusqu’en haut de la tour Eiffel От моих истоков Нила до вершины Эйфелевой башни
J’aurais tout fait jusqu'à m’en étouffer Я бы сделал все, пока не задохнулся
J’aurais tout jeté, mes refrains, mes couplets, écoutez Я бы все бросил, мои припевы, мои куплеты, послушай
Le studio je l’aurais fermé, le micro je l’aurais coupé, j’ai douté Студию я бы закрыл, микрофон вырезал бы, сомневался
J’avance sur des chemins cahoteux Я иду по ухабистым дорогам
Venez goûter mes vérités dans les bouquins de Jean-Paul Gouteux Приди и попробуй мои истины в книгах Жана-Поля Гуто.
Dégoûté d’avoir une vie non méritée Отвращение к незаслуженной жизни
Regardez je suis brillant mais je reflète l’obscurité Смотри, я яркий, но я отражаю тьму
Identité de porcelaine, j’ai fait ce morceau-là Фарфоровая личность, я сделал этот кусок
Pour assembler le puzzle d’un humain morcelé Чтобы собрать головоломку фрагментированного человека
Jamais à ma place, des frontières j’effaçais Никогда на моем месте, границы я стер
Mais frais comme Damas mon sentiment de race Но свежее, как Дамаск, мое чувство расы
Blanc et noir, quand le sang dans mes veines se détraque Белый и черный, когда кровь в моих венах выходит из строя
Je suis debout aux confluents du fleuve et du lac Я стою у слияния реки и озера
Mon métissage c’est pas l’avenir de l’humanité Мое смешение рас не будущее человечества
Mon métissage, c’est de la boue en vérité Мое смешение рас - действительно грязь
Quand deux fleuves se rencontrent, ils n’en forment plus qu’un et par fusion Когда две реки встречаются, они становятся одной и путем слияния
nos cultures deviennent indistinctes наши культуры становятся нечеткими
Elles s’imbriquent et s’encastrent pour ne former qu’un bloc d’humanité debout Они переплетаются и сцепляются, чтобы сформировать один постоянный блок человечества.
sur un socle на пьедестале
Et quand deux fleuves se rencontrent, ils n’en forment plus qu’un et par fusion И когда две реки встречаются, они становятся одной и путем слияния
nos cultures deviennent indistinctes наши культуры становятся нечеткими
Elles s’imbriquent et s’encastrent pour ne former qu’un bloc d’humanité Они переплетаются и подходят друг к другу, чтобы сформировать один блок человечества.
Un beau bordel chromosomique, demande à Benetton, mais laisse béton Красивый хромосомный беспорядок, спросите Benetton, но оставьте его в покое
On aura beau se mélanger on restera des cons Сколько бы мы ни смешивались, мы останемся идиотами
La race humaine un clébard marquant son territoire Человеческая раса - дворняга, помечающая свою территорию
Gueulant l’appartenance à son département, ni blanc ni noir Кричать о принадлежности к своему отделу, ни белому, ни черному
J'étais en recherche chromatique Я занимался хроматическими исследованиями
Mais le métis n’a pas sa place dans un monde dichotomique Но полукровке нет места в дихотомическом мире
Donc c’est dit c’est dit je suis noir dans ce pays Итак, говорят, что я черный в этой стране
C’est pas moi qui l’ai voulu je l’ai vu dans le regard d’autrui Это не я хотел этого, я видел это в глазах других
C’est comme ça, laisse-les chanter nos mélanges de couleur Вот и все, пусть поют наши цветовые миксы
Laisse-les parler de diversité, de France black, blanc, beur Пусть говорят о разнообразии, Франция черная, белая, бер
On serait tous métis, le reste c’est de la bêtise Мы все были бы смешанной расы, остальное ерунда
Voilà que j’ironise sur ce que les artisans de la paix disent Теперь я иронизирую о том, что говорят миротворцы
J’ai pas de frontière, j’ai pas de race У меня нет границ, у меня нет расы
Je suis chez moi partout sans être jamais à ma vraie place Я везде дома, но никогда не был там, где мне место
Mon seul pays c’est moi, mon seul amour c’est toi Моя единственная страна это я, моя единственная любовь это ты
Toi l’autre différent mais au fond si proche de moi Ты другой, но в глубине души так близко ко мне.
Métissé, prisé ou méprisé, j’ai dû m’adapter Смешанный, ценимый или презираемый, мне пришлось адаптироваться
Ballotté entre deux cultures ça commence à dater Брошенный между двумя культурами, он начинает встречаться
Adolescent, complexé toujours en quête d’identité Подросток, все еще комплексующий в поисках личности
Y avait le blanc y avait le noir, j'étais celui qui hésitait Было белое, было черное, я был тем, кто колебался
J'évitais de choisir à l'âge où l’on veut faire partie Я избегал выбирать возраст, в котором вы хотите быть частью
Endossant la faute de tous les camps je devenais martyr Взяв на себя вину всех сторон, я стал мучеником
On m’a dit 50/50 mais j’y ai pas trouvé mon compte Мне сказали 50/50 но я не нашел свой аккаунт
Car le glacier fusionne à l’océan à la saison des fontes Ибо ледник сливается с океаном в сезон таяния
Je soupire, ça transpire, la connerie, ça s’empire Я вздыхаю, это пот, чушь, становится хуже
Quand on m’appelle le sang-mêlé, sous-entendu, issu de sang pur Когда меня называют полукровкой, подразумеваемой, чистокровной
Je vois bien ces questions ne nous mènent à rien Я вижу, что эти вопросы ни к чему нас не приводят
L’humanité est colorée donc, soyons daltoniens Человечество красочно, так что давайте будем дальтониками
Je vous parle d’amour, vu qu’il expire dans un mouroir Я говорю тебе о любви, так как она истекает на смертном одре
Je suis mulâtre, ébène albâtre voulant abattre le miroir Я мулат, алебастровое черное дерево, хочу сбить зеркало
Et comme l’Afrique est en instance de sang entre ciel et Terre И пока Африка ждет кровь между небом и землей
J’ai le cul entre deux chaises, j’ai décidé de m’asseoir par terre ! У меня зад между двумя стульями, я решил сесть на пол!
(en dialecte Dioula) (на диалекте диула)
Kouma chaman fôla Кума шаман фола
Ota fôla a kélé yé Ota fola a kéle yé
Kouma chaman fôla Кума шаман фола
Ota fôla hèrè yéOta fôla hèrè yé
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: