| Encore l’insomnie, sonnerie du matin
| Еще бессонница, утренний звонок
|
| Le corps engourdi, toujours endormi, miroir, salle de bain
| Тело онемело, все еще спит, зеркало, ванная
|
| Triste face à face, angoisse du réveil
| Грустно лицом к лицу, пробуждая тревогу
|
| Reflet dans la glace, les années qui passent ternissent le soleil (OK)
| Отражение во льду, проходящие годы тускнеют на солнце (хорошо)
|
| Aux flashs d’infos: les crises, le chômage
| Срочные новости: кризисы, безработица
|
| la fonte des glaces, les particules fines
| тающий лед, мелкие частицы
|
| Courir après l’heure, les rames bondées
| Бег за временем, весла переполнены
|
| Les bastons d’regards, la vie c’est l’usine
| Битвы взглядов, жизнь - фабрика
|
| Hamster dans sa roue
| Хомяк в своем колесе
|
| P’tit chef, grand bourreau
| Маленький босс, большой палач
|
| Faire la queue partout, font la gueule partout
| Везде очереди, везде дуется
|
| La vie c’est robot
| Жизнь — это робот
|
| T’as le souffle court (respire)
| Вам не хватает дыхания (дышите)
|
| Quand rien n’est facile (respire)
| Когда ничего не легко (дышать)
|
| Même si tu te perds (respire)
| Даже если ты потеряешь себя (дыши)
|
| Et si tout empire (espère)
| Что, если все станет еще хуже (надеюсь)
|
| T’as le souffle court (respire)
| Вам не хватает дыхания (дышите)
|
| Quand rien n’est facile (respire)
| Когда ничего не легко (дышать)
|
| Même si tu te perds (respire)
| Даже если ты потеряешь себя (дыши)
|
| Et si tout empire (espère)
| Что, если все станет еще хуже (надеюсь)
|
| Encore fatigué, la cloche du midi
| Еще устал, полуденный звон
|
| Le corps assommé, toujours épuisé, les masques sont mis
| Тело ошеломлено, все еще истощено, маски надеты
|
| Triste face à face, poursuite du bonheur
| Грустно лицом к лицу, стремление к счастью
|
| Reflet dans la glace, les années qui passent flétrissent les fleurs (OK)
| Отражение в зеркале, уходящие годы увядают цветы (хорошо)
|
| Les écrans, le bruit, l’argent, les crédits
| Экраны, шум, деньги, кредиты
|
| Les phrases assassines, les cons, les cancers
| Убийственные приговоры, идиоты, рак
|
| Le temps qui s'écoule, le vide qui se fait
| Время, которое проходит, пустота, которая создается
|
| Le silence épais, la vie c’est la guerre
| Густая тишина, жизнь - война
|
| Tourner dans l’tambour
| Включите барабан
|
| Amour placébo
| Плацебо любовь
|
| Faire semblant pour tout, c’est violent partout
| Притворяясь во всем, везде насилие
|
| La vie c’est Rambo
| Жизнь это Рэмбо
|
| T’as le souffle court (respire)
| Вам не хватает дыхания (дышите)
|
| Quand rien n’est facile (respire)
| Когда ничего не легко (дышать)
|
| Même si tu te perds (respire)
| Даже если ты потеряешь себя (дыши)
|
| Et si tout empire (espère)
| Что, если все станет еще хуже (надеюсь)
|
| T’as le souffle court (respire)
| Вам не хватает дыхания (дышите)
|
| Quand rien n’est facile (respire)
| Когда ничего не легко (дышать)
|
| Même si tu te perds (respire)
| Даже если ты потеряешь себя (дыши)
|
| Et si tout empire (espère)
| Что, если все станет еще хуже (надеюсь)
|
| Les yeux ouverts, ne trouve pas l’sommeil, dans le lit tourne tout l’temps
| Глаза открыты, не могу заснуть, в постели все время ворочается
|
| Les phares des voitures balayent le plafond de leurs ombres dansantes
| Автомобильные фары несутся по потолку своими танцующими тенями
|
| La nuit étouffe, la chaleur est lourde, l’orage est en suspens
| Ночь удушающая, жара тяжелая, буря в напряжении
|
| Où sont les rêves? | Где мечты? |
| Où sont nos rêves d’enfants?
| Где наши детские мечты?
|
| S'échapper, déserter les rangs
| Бегите, дезертируйте из рядов
|
| S'évader des tapis roulants
| Отойди от беговых дорожек
|
| Chercher le silence et l’errance
| Ищите тишину и блуждание
|
| Raccrocher, trouver sa cadence
| Повесьте трубку, найдите свой каденс
|
| Se foutre des codes, des routines étroites
| Наплевать на коды, узкие рутины
|
| Quitter son rôle, les cases et les boîtes
| Оставить роль, квадраты и прямоугольники
|
| Ne pas craquer, claquer, cramer
| Не треснуть, хлопнуть, сжечь
|
| Desserre ton col pour respirer
| Ослабьте воротник, чтобы дышать
|
| T’as le souffle court (respire)
| Вам не хватает дыхания (дышите)
|
| Quand rien n’est facile (respire)
| Когда ничего не легко (дышать)
|
| Même si tu te perds (respire)
| Даже если ты потеряешь себя (дыши)
|
| Et si tout empire (espère)
| Что, если все станет еще хуже (надеюсь)
|
| T’as le souffle court (respire)
| Вам не хватает дыхания (дышите)
|
| Quand rien n’est facile (respire)
| Когда ничего не легко (дышать)
|
| Même si tu te perds (respire)
| Даже если ты потеряешь себя (дыши)
|
| Et si tout empire (espère)
| Что, если все станет еще хуже (надеюсь)
|
| Respire, respire, respire, espère…
| Дыши, дыши, дыши, надейся...
|
| T’as le souffle court (respire)
| Вам не хватает дыхания (дышите)
|
| Quand rien n’est facile (respire)
| Когда ничего не легко (дышать)
|
| Même si tu te perds (respire)
| Даже если ты потеряешь себя (дыши)
|
| Et si tout empire, espère | И если все станет хуже, надейся |