| Vous finirez seuls et vaincus, sourds aux palpitations du monde
| Вы останетесь одиноким и побежденным, глухим к трепету мира
|
| A ses hoquets, ses hauts ses bas, ses haussements d'épaules veules
| Его вздохи, его максимумы, его минимумы, его бесхребетные пожимания плечами
|
| Au recensement des ossements qui tapissent le fond des eaux
| К переписи костей, которые выстилают дно вод
|
| Vous finirez seuls et vaincus, aveugles aux débris tenaces
| Вы окажетесь в одиночестве и побеждены, слепы к упрямым обломкам
|
| De ces vies qui têtues s’enlacent, de ces amours qui ne se lassnt
| Из этих упрямых жизней, которые переплетаются, из этих любовей, которые никогда не устают
|
| Même lacérées de s hisser à la cime des songeries
| Даже разорванный восхождением на пик мечтаний
|
| Vous finirez seuls et vaincus, grands éructants rudimentaires
| Вы останетесь в одиночестве и побеждены, большие рудиментарные отрыгиватели
|
| Insouciants face à nos errances sur la rude écale de la Terre
| Беззаботные наши скитания по шершавой оболочке Земли
|
| Indifférents aux pulsations qui lâchent laisse à l’espérance
| Равнодушен к пульсациям, которые отпускают надежду
|
| Vous finirez seuls et vaincus car longue longue est la mémoire
| Вы окажетесь в одиночестве и побеждены надолго, это память
|
| Des pieds des peaux des au-revoir, et de ces temps itinérants
| С ног шкур прощаний и этих странствующих времен
|
| Où devisant et divisant, vous créez un monde en noir et blanc
| Где болтая и делясь, ты создаешь мир черно-белым
|
| Vous finirez seuls et vaincus, vos cris vos cors et vos crédos
| Вы окажетесь в одиночестве и побеждены, ваши крики о ваших рогах и ваших убеждениях
|
| Autorité en toc et broc ne sauront vous sauver de rien
| Поддельный авторитет ни от чего не спасет
|
| L'éclat de nos vies entêtées éblouira vos en-dedans
| Блеск нашей упрямой жизни ослепит вас изнутри
|
| Et vos enfants joyeux et vifs feront rondes et farandoles
| А ваши веселые и веселые дети будут ходить и фарандолить
|
| Avec nos enfants et leurs chants, et s’aimant sans y prendre garde
| С нашими детьми и их песнями, и любить друг друга, не осознавая этого.
|
| Vous puniront en vous offrant des petits-enfants chatoyants
| Накажет вас мерцающими внуками
|
| Vous finirez seuls et vaincus car invincible est notre ardeur
| Вы останетесь одиноким и побежденным, потому что непобедим наш пыл
|
| Et si ardent notre présent, incandescent notre avenir
| И так огненно наше настоящее, раскаленное наше будущее
|
| Grâce à la tendresse qui survit à ce passé simple et composé
| Через нежность, которая переживает это простое и сложное прошлое
|
| While you’re holding on to your bones
| Пока ты держишься за свои кости
|
| Holding on to what you know
| Держась за то, что вы знаете
|
| We won’t make the same mistakes
| Мы не будем делать те же ошибки
|
| Stakes are high we claim our fates
| Ставки высоки, мы требуем наши судьбы
|
| While you’re holding on to your bones (seuls)
| Пока ты держишься за свои кости (один)
|
| Holding on to what you know
| Держась за то, что вы знаете
|
| We won’t make the same mistakes (seuls)
| Мы не будем делать те же ошибки (в одиночку)
|
| Stakes are high we claim our fates (vaincus)
| Ставки высоки, мы заявляем о своей судьбе (побеждены)
|
| While you’re holding on to your bones (seuls)
| Пока ты держишься за свои кости (один)
|
| Holding on to what you know (vaincus)
| Держась за то, что ты знаешь (побежден)
|
| We won’t make the same mistakes (seuls)
| Мы не будем делать те же ошибки (в одиночку)
|
| Stakes are high we claim our fates
| Ставки высоки, мы требуем наши судьбы
|
| Vous finirez seuls et vaincus | Вы останетесь в одиночестве и побеждены |