| Ce soir c’est la pression
| Сегодня давление
|
| Je vois le réel de trop près
| Я слишком близко вижу реальность
|
| Les insignes des agents
| Офицерские значки
|
| Au sol, nos silhouettes à la craie
| На земле наши меловые силуэты
|
| J’ai beau fermer les yeux
| я могу закрыть глаза
|
| Je n'échappe jamais du ciment
| Я никогда не избегаю цемента
|
| Et au loin, le chant des sirènes
| А вдали песня сирен
|
| Ne vient jamais de l’océan
| Никогда не приходите из океана
|
| Ici tout a un prix
| Здесь все имеет цену
|
| Même lorsqu’on se dit «je t’aime»
| Даже когда мы говорим: «Я люблю тебя»
|
| On vit tous dans le gaz
| Мы все живем в газе
|
| On fait des rêves kerozen
| У нас керосиновые сны
|
| Eh eh eh, eh eh, eh h
| Э-э-э, э-э, э-э
|
| Rêves kerozen
| Керозеновые мечты
|
| Eh h eh, eh eh, eh eh
| Эй, эй, эй, эй, эй
|
| Rêves kerozen
| Керозеновые мечты
|
| Eh eh eh, eh eh, eh eh
| Э-э-э, э-э, э-э
|
| Rêves kerozen
| Керозеновые мечты
|
| Eh eh eh, eh eh
| Э-э-э, э-э
|
| Mon cœur est sous pression
| Мое сердце находится под давлением
|
| J’embrasse ton visage cagoulé
| Я целую твое лицо с капюшоном
|
| Ton âme est une prison
| Твоя душа - тюрьма
|
| Tes yeux des vitres teintées
| Твои глаза тонированные окна
|
| Je regarde au fin fond
| я смотрю глубоко вниз
|
| Je ne vois rien d’autre que mon reflet
| Я не вижу ничего, кроме своего отражения
|
| On marche ensemble sans se parler
| Мы идем вместе, не говоря
|
| Des mots tranchants râpent le palais
| Острые слова натирают нёбо
|
| Je voudrais comprendre tes sanglots, tes soupirs, tes silences
| Я хотел бы понять твои рыдания, твои вздохи, твои молчания
|
| Avoir les sous-titres
| есть субтитры
|
| Je veux t’envoler loin d’ici, du ciment
| Я хочу улететь с тобой отсюда, цемент
|
| Au-delà des forêts de bâtiments
| Помимо строительства лесов
|
| Je t’inventerai des exils
| Я придумаю тебе изгнанников
|
| Des archipels fragiles
| Хрупкие архипелаги
|
| Je t’inventerai des exils
| Я придумаю тебе изгнанников
|
| Des archipels fragiles
| Хрупкие архипелаги
|
| Ton silence est d’or et la route est sombre
| Твоё молчание золотое, а дорога тёмная
|
| L’existence mord comme un coup de tesson
| Существование кусает, как осколок
|
| Je rêve, je dors, je vis sous pression
| Я мечтаю, я сплю, я живу под давлением
|
| La ville dehors est comme sous caisson
| Город снаружи как под коробкой
|
| Un croissant de lune s'éteint et s’allume
| Полумесяц гаснет и загорается
|
| Donne moi l’amour que je n’ai pas eu
| Дай мне любовь, которой у меня не было
|
| Et je t’offrirai ce que tu n’as jamais vu
| И я дам тебе то, чего ты никогда не видел
|
| Un vaste horizon caché derrière le talus
| Огромный горизонт, спрятанный за набережной
|
| Je veux t’envoler
| Я хочу улететь от тебя
|
| T’inventer des contrées
| Изобретайте свои страны
|
| T’emmener, t'évader
| Забрать тебя, уйти
|
| Au large, au large, au large
| Выкл, выкл, выкл
|
| Je t’inventerai des exils
| Я придумаю тебе изгнанников
|
| Des archipels fragiles
| Хрупкие архипелаги
|
| Je t’inventerai des exils
| Я придумаю тебе изгнанников
|
| Des archipels fragiles
| Хрупкие архипелаги
|
| Je t’inventerai des exils
| Я придумаю тебе изгнанников
|
| Des archipels fragiles
| Хрупкие архипелаги
|
| Je t’inventerai des exils
| Я придумаю тебе изгнанников
|
| Des archipels fragiles | Хрупкие архипелаги |