| Gahugu gatoyi
| Гахугу Гатойи
|
| Gahugu kaniniya
| Каниния Гахугу
|
| Warapfunywe ntiwapfuye
| Варапфуниве нтивапфуйе
|
| Waragowe ntiwagoka
| Варагове нтивагока
|
| Gahugu gatoyi
| Гахугу Гатойи
|
| Gahugu kaniniya
| Каниния Гахугу
|
| Une feuille et un stylo apaisent mes délires d’insomniaque
| Лист и ручка успокаивают мои бессонницы
|
| Loin dans mon exil, petit pays d’Afrique des Grands Lacs
| Далеко в моем изгнании, маленькая африканская страна Великих озер
|
| Remémorer ma vie naguère avant la guerre
| Вспоминая о своей жизни однажды до войны
|
| Trimant pour me rappeler mes sensations sans rapatriement
| Тримант, чтобы напомнить мне о моих чувствах без репатриации
|
| Petit pays je t’envoie cette carte postale
| Маленькая страна, я посылаю тебе эту открытку
|
| Ma rose, mon pétale, mon cristal, ma terre natale
| Моя роза, мой лепесток, мой кристалл, моя родина
|
| Ça fait longtemps les jardins de bougainvilliers
| Сады бугенвилии уже давно
|
| Souvenirs renfermés dans la poussière d’un bouquin plié
| Воспоминания, похороненные в пыли сложенной книги
|
| Sous le soleil, les toits de tôles scintillent
| Под солнцем сверкают жестяные крыши
|
| Les paysans défrichent la terre en mettant l’feu sur des brindilles
| Крестьяне расчищают землю, поджигая ветки
|
| Voyez mon existence avait bien commencé
| Смотрите, мое существование началось хорошо
|
| J’aimerais recommencer depuis l’début, mais tu sais comment c’est
| Я хотел бы начать с самого начала, но вы знаете, как это
|
| Et nous voilà perdus dans les rues de Saint-Denis
| И мы потерялись на улицах Сен-Дени
|
| Avant qu’on soit séniles on ira vivre à Gisenyi
| Прежде чем мы состаримся, мы будем жить в Гисеньи
|
| On fera trembler le sol comme les grondements de nos volcans
| Мы сотрясем землю, как грохот наших вулканов.
|
| Alors petit pays, loin de la guerre on s’envole quand?
| Такая маленькая страна, далекая от войны, когда мы улетим?
|
| Petit bout d’Afrique perché en altitude
| Маленький кусочек Африки, взгромоздившийся высоко
|
| Je doute de mes amours, tu resteras ma certitude
| Я сомневаюсь в своей любви, ты останешься моей уверенностью
|
| Réputation recouverte d’un linceul
| Репутация покрыта пеленой
|
| Petit pays, pendant trois mois, tout l’monde t’a laissé seul
| Маленькая страна, на три месяца все оставили тебя в покое
|
| J’avoue j’ai plaidé coupable de vous haïr
| Признаюсь, я признал себя виновным в ненависти к тебе
|
| Quand tous les projecteurs étaient tournés vers le Zaïre
| Когда все внимание было приковано к Заиру
|
| Il fallait reconstruire mon p’tit pays sur des ossements
| Пришлось восстанавливать мою маленькую страну на костях
|
| Des fosses communes et puis nos cauchemars incessants
| Братские могилы, а потом наши бесконечные кошмары
|
| Petit pays: te faire sourire sera ma rédemption
| Маленькая страна: заставить тебя улыбаться будет моим искуплением
|
| Je t’offrirai ma vie, à commencer par cette chanson
| Я отдам тебе свою жизнь, начиная с этой песни
|
| L'écriture m’a soigné quand je partais en vrille
| Написание исцелило меня, когда я собирался в штопор
|
| Seulement laisse-moi pleurer quand arrivera ce maudit mois d’avril
| Только позволь мне плакать, когда наступит этот проклятый апрель.
|
| Tu m’as appris le pardon pour que je fasse peau neuve
| Ты научил меня прощению, чтобы я выглядел новым
|
| Petit pays dans l’ombre le diable continue ses manœuvres
| Маленькая страна в тени дьявол продолжает свои маневры
|
| Tu veux vivre malgré les cauchemars qui te hantent
| Вы хотите жить, несмотря на кошмары, которые преследуют вас
|
| Je suis semence d’exil d’un résidu d'étoile filante
| Я изгнанное семя остатка падающей звезды
|
| Un soir d’amertume, entre le suicide et le meurtre
| Горький вечер между самоубийством и убийством
|
| J’ai gribouillé ces quelques phrases de la pointe neutre de mon feutre
| Я нацарапал эти несколько предложений нейтральным кончиком маркера.
|
| J’ai passé l'âge des pamphlets quand on s’encanaille
| Я прошел возраст брошюр, когда мы трущобы
|
| J’connais qu’l’amour et la crainte que celui-ci s’en aille
| Я знаю эту любовь и страх, что этот уходит
|
| J’ai rêvé trop longtemps d’silence et d’aurore boréale
| Я слишком долго мечтал о тишине и северном сиянии
|
| À force d'être trop sage j’me suis pendu avec mon auréole
| Из-за того, что я был слишком мудр, я повесился на своем ореоле
|
| J’ai gribouillé des textes pour m’expliquer mes peines
| Я писал тексты, чтобы объяснить свою боль
|
| Bujumbura, t’es ma luciole dans mon errance européenne
| Бужумбура, ты мой светлячок в моих европейских странствиях
|
| Je suis né y’a longtemps un mois d’août
| Я родился давным-давно август
|
| Et depuis dans ma tête c’est tous les jours la saison des doutes
| И так как в моей голове каждый день сезон сомнений
|
| Je me navre et je cherche un havre de paix
| Я убит горем и ищу гавань мира
|
| Quand l’Afrique se transforme en cadavre
| Когда Африка превращается в труп
|
| Les époques ça meurt comme les amours
| Века умирают, как любовь
|
| Man j’ai plus de sommeil et je veille comme un zamu
| Человек, я больше сплю, и я просыпаюсь, как заму
|
| Laissez-moi vivre, parole de misanthrope
| Позволь мне жить, слово мизантропа
|
| Citez m’en un seul de rêve qui soit allé jusqu’au bout du sien propre
| Назови мне хоть одну мечту, которая дошла до своей собственной
|
| Petit pays
| Маленькая страна
|
| Quand tu pleures, je pleure
| Когда ты плачешь, я плачу
|
| Quand tu ris, je ris
| Когда ты смеешься, я смеюсь
|
| Quand tu meurs, je meurs
| Когда ты умрешь, я умру
|
| Quand tu vis, je vis
| Когда ты живешь, я живу
|
| Petit pays, je saigne de tes blessures
| Маленькая страна, я истекаю кровью от твоих ран
|
| Petit pays, je t’aime, ça j’en suis sûr | Маленькая страна, я люблю тебя, в этом я уверен |