| Well, it’s early in the morn -in the morning, baby
| Ну, это рано утром, утром, детка
|
| When I rise, Lordy mama
| Когда я встаю, Господи, мама
|
| Well, it’s early every morning a-baby
| Ну, это рано каждое утро, детка
|
| When I rise well-a well-a
| Когда я встаю хорошо-хорошо-а
|
| It’s early in the morning, baby
| Рано утром, детка
|
| When I rise, Lordy baby
| Когда я встаю, Господи, детка
|
| You have-, it’s I have misery, Berta
| У тебя... это у меня несчастье, Берта.
|
| Wa, in my right side
| Ва, с моей правой стороны
|
| Respire les effluves, les parfums d’Orient
| Вдохните ароматы, ароматы Востока
|
| Sous l'étuve les fumées d’encens
| Под печью дым ладана
|
| Brûle tes poumons dans les torpeurs enivrantes
| Сожги свои легкие в опьяняющем оцепенении
|
| Hume les fleurs, leurs senteurs navrantes
| Запах цветов, их душераздирающие ароматы
|
| Laisse loin la rumeur des villes
| Оставь молву о городах
|
| Si ta vie est tracée: dévie!
| Если ваша жизнь намечена: отклонитесь!
|
| Prends des routes incertaines, trouve des soleils nouveaux
| Возьмите неопределенные дороги, найдите новые солнца
|
| Enfile des semelles de vent, deviens voleur de feu
| Наденьте подошвы ветра, станьте вором огня
|
| Défie Dieu comme un fou, refais surface loin des foules
| Бросьте вызов Богу, как сумасшедший, всплывайте подальше от толпы
|
| Affine forces et faiblesses, fais de ta vie un poème
| Уточните сильные и слабые стороны, сделайте свою жизнь поэмой
|
| Sois ouragan, encre rebelles, houngan!
| Будь ураганом, чернильные повстанцы, хунган!
|
| Empereur de brigands, Mackandal, Bois-Caïman
| Разбойник-император, Макандаль, Буа-Кайман
|
| Écris des récits où te cogner à des récifs
| Пишите рассказы о том, как наткнулись на рифы
|
| Une feuille blanche est encore vierge pour accueillir tes hérésies
| Белый лист все еще пуст, чтобы приветствовать ваши ереси
|
| Lis entre les vies, écris la vie entre les lignes
| Читай между жизнями, пиши жизнь между строк
|
| Fuis l’ennui des villes livides si ton cœur lui aussi s’abîme
| Бегите от скуки разъяренных городов, если ваше сердце также повреждено
|
| Well-a, it’s-a, Lordy
| Ну-а, это-а, Лорди
|
| Ro-Lordy-Berta
| Ро-Лорди-Берта
|
| Well, it’s Lord (you keep a-talkin'), babe
| Ну, это Господь (ты продолжаешь болтать), детка
|
| Well, it’s Lord, Ro-Lordy-Rosie
| Ну, это Лорд, Ро-Лорди-Рози
|
| Well, it’s, o Lord, Gal, well-a
| Ну, это, о господи, Галь, ну-а
|
| Well-rocks 'n gravel make -a
| Колодезные камни и гравий делают -a
|
| Make a solid road
| Сделать твердую дорогу
|
| Well-a takes a-rock-a gravel make a
| Хорошо, берет камень, гравий делает
|
| To make a solid road, well-a
| Чтобы сделать твердую дорогу, ну-а
|
| Un jour, un jour, un jour j’me barre, hasta la vista
| Однажды, однажды, однажды я уйду, hasta la vista
|
| Je reste pas sur place, j’attends pas le visa
| Я не остаюсь на месте, я не жду визу
|
| J’vais parcourir l’espace, pas rester planté là
| Я собираюсь путешествовать по космосу, а не оставаться там
|
| Attendant que j’trépasse et parte vers l’au-delà
| Жду, когда я умру и уйду в загробную жизнь
|
| Mourir sous les étoiles, pas dans de petits draps
| Умри под звездами, а не в маленьких листах
|
| J’vais soulever des montagnes avec mes petits bras
| Я собираюсь поднять горы своими маленькими ручками
|
| Traverser des campagnes, des patelins, des trous à rats
| Сельская местность, города, крысиные норы
|
| M'échapper de ce bagne, trouver un sens à tout ça
| Сбеги из этой тюрьмы, найди во всем этом смысл.
|
| J’vais rallumer la flamme, recommencer l’combat
| Я разожгу пламя, снова начну бой
|
| Affûter ma lame pour replonger en moi
| Заточи мой клинок, чтобы нырнуть обратно в меня.
|
| Un fantôme se pavane dans son anonymat
| Призрак расхаживает в своей анонимности
|
| Rêve d’un pays d’Cocagne où l’on m’attendrait là-bas
| Мечтаю о стране изобилия, где меня будут ждать там
|
| Car dans la ville je meurs à nager dans des yeux
| Потому что в городе я умираю, плавая в глазах
|
| Des regards transparents qui me noient à petit feu
| Прозрачные взгляды, которые медленно топят меня.
|
| La zone est de mépris, la vague est d’indifférence
| Зона презрения, волна равнодушия
|
| La foule est un zombie et je vogue à contresens…
| Толпа - зомби, и я плыву против течения...
|
| Well-rocks 'n gravel make -a
| Колодезные камни и гравий делают -a
|
| Make a solid road
| Сделать твердую дорогу
|
| Well-a takes a-rock -a gravel make a
| Хорошо, берет камень, гравий делает
|
| To make a solid road, well-a
| Чтобы сделать твердую дорогу, ну-а
|
| Entendre le son des vagues lorsqu’elles s’aggripent à la terre ferme
| Услышьте звук волн, когда они запираются на суше
|
| Cultiver le silence, tout est calme, plus rien n’interfère
| Культивируйте тишину, все спокойно, ничего не мешает
|
| Rechercher la lumière, un jour peut-être trouver la clarté
| Ищи свет, однажды, может быть, найдешь ясность.
|
| En nous le bout du monde, faire de son cœur une île à peupler
| В нас конец света, сделай его сердце островом для заселения
|
| Ouvrir de grands yeux clairs au bord d’immenses lacs émeraudes
| Открой большие ясные глаза на краю огромных изумрудных озер
|
| Se laisser émouvoir tôt le matin quand pousse l’aube
| Позвольте себе взволноваться рано утром, когда рассвело
|
| Aux premières heures du jour tout est possible
| В ранние часы дня все возможно
|
| Si l’on veut reprendre dès le début, redéfinir la règle du jeu
| Если вы хотите начать с самого начала, измените правила игры.
|
| Briser les chaines, fissurer la dalle
| Разорви цепи, взломай плиту
|
| Inventer la lune, que tous la voient
| Изобрести луну, пусть все увидят
|
| Devenir vent de nuit, pousser la voile
| Стань ночным ветром, подними парус
|
| Et s’enfuir vers des rives là-bas… | И бежать к берегам там ... |