| De mauvaises herbes insoumises lézardent les trottoirs
| Мятежные сорняки взламывают тротуары
|
| Je ne dors pas, j’ai l’insomnie de ma cité dortoir
| Я не сплю, у меня бессонница моего спального города
|
| Toute ma vie j’ai rempli mon caddie d’illusions
| Всю свою жизнь я наполнял свою тележку иллюзиями
|
| Moi je téléphone, je télécommande et je télévision
| Я телефон, я пульт дистанционного управления и я телевизор
|
| Silence, on tourne, on vit, on rit mais ça ressemble à du playback
| Тишина, мы крутимся, мы живем, мы смеемся, но это звучит как минусовка
|
| Mon banquier c’est James Brown et tous les mois c’est Payback
| Мой банкир — Джеймс Браун, и каждый месяц — это Payback.
|
| Des millions d’Andy Warhol s’impatient sur le quai de la gare
| Миллионы Энди Уорхола с нетерпением ждут на перроне вокзала.
|
| Pour un quart d’heure de trajet dans le train de la gloire
| За четверть часа езды на поезде славы
|
| On veut être star à l’instar des étoiles
| Мы хотим быть звездами, как звезды
|
| L’intimité s'étale en prime-time, se vend sur PayPal
| Близость распространяется в прайм-тайм, продается на PayPal
|
| On intronise le médiocre, plus de caviar, que de Bic Mac
| Вводим посредственную, более икорную, чем Бик Мак
|
| On prépare une pensée fast-food dans les cuisines de l’audimat
| Готовим фаст-фуд мысли на кухнях рейтингов
|
| Du pain et des jeux pour calmer les ventres creux
| Хлеб и игры, чтобы успокоить пустые животы
|
| Du Xanax dans l'émeute, du Prozac pour miséreux
| Ксанакс в бунте, Прозак для бедных
|
| Fermez vos livres s’ils vous apprennent à hésiter
| Закройте свои книги, если они учат вас колебаться
|
| Méfiez-vous, à vouloir vivre on peut finir par exister
| Остерегайтесь, если вы хотите жить, вы можете в конечном итоге существовать
|
| A trop courir après mes rêves j’fais des claquages au cœur
| Слишком много погони за своими мечтами, мое сердце разбивается
|
| Quand j’y crois plus je prends la plume pour prendre de la hauteur
| Когда я верю в это больше, я беру ручку, чтобы набрать высоту
|
| A trop courir après mes rêves (x2)
| Слишком много преследую свои мечты (x2)
|
| A force des courbes se dessinent sous mon regard somnifère
| Благодаря кривым, формирующимся под моим спящим взглядом
|
| J’ai voulu décourber l'échine à courir après mes chimères
| Я хотел согнуть спину, чтобы бежать за своими химерами
|
| J’ai envolé mes rêves dans des avions de papier
| Я летал своими мечтами на бумажных самолетиках
|
| Et j’ai voulu la vie d’château en m’endormant dans un clapier
| И я хотел жизни в замке, заснув в клетке
|
| La mer est belle monsieur, j’ai gommé les nuages
| Море красивое, сэр, я стер облака
|
| Voyez les valises sous mes yeux: elles m’invitent au voyage
| Вижу перед глазами чемоданы: они зовут меня в путешествие
|
| Le ciel est beau madame, j’ai dessiné l’image
| Небо красивое, мэм, я нарисовал картинку
|
| Ecoutez donc l’oiseau qui chante, enfermé dans sa cage
| Слушайте птицу, которая поет, запертая в своей клетке
|
| A trop courir après mes rêves j’fais des claquages au cœur
| Слишком много погони за своими мечтами, мое сердце разбивается
|
| Quand j’y crois plus je prends la plume pour prendre de la hauteur
| Когда я верю в это больше, я беру ручку, чтобы набрать высоту
|
| A trop courir après mes rêves (x2)
| Слишком много преследую свои мечты (x2)
|
| J’ai fabriqué des mondes, j’ai mis des mots et des rires, des pleurs
| Я создал миры, я положил слова и смех, слезы
|
| Et puis le temps lui a buriné mes rides, j’ai peur
| А потом время разгладило мои морщины, мне страшно
|
| Je cours, j’veux d’autres odeurs pour mes narines
| Я бегу, хочу другие запахи в ноздри
|
| Je danse, je tourne, petit ballerine sur baril de poudre
| Я танцую, я кружусь, маленькая балерина на пороховой бочке
|
| La poésie que je brode, c’est d’la dentelle à coudre
| Поэзия, которую я вышиваю, это шитье кружева
|
| Quand c’est l’orage dehors, j’en ai plus rien à foudre
| Когда на улице шторм, мне уже все равно
|
| J’ai fais des rêves d’un rien, maintenant j’ai rien qu’mes rêves
| Я ни о чем не мечтал, теперь у меня нет ничего, кроме моих мечтаний
|
| Et c’est leur loi d’airain qui fait que je dérive
| И это их железный закон заставляет меня дрейфовать
|
| Loin au large, j’ai vu mon île tu sais
| Далеко от берега я видел свой остров, ты знаешь
|
| Toucher au but j’y vais enfin j’essaie
| Прикоснувшись к цели, я, наконец, иду, я пытаюсь
|
| Des paquets d’rimes pour que mon âme affleure
| Пакеты рифм для моей души на поверхность
|
| Je veux faire des victimes avec des armes à fleurs
| Я хочу убивать цветочным оружием
|
| Je ralentis le pas, j’reprends mon souffle parfois
| Я замедляюсь, иногда отдышаюсь
|
| Il y a mes rêves qui tardent face au cadran qui tourne
| Есть мои мечты, которые задерживаются перед лицом вращающегося циферблата
|
| A trop courir après mes rêves j’fais des claquages au cœur
| Слишком много погони за своими мечтами, мое сердце разбивается
|
| Quand j’y crois plus je prends la plume pour prendre de la hauteur
| Когда я верю в это больше, я беру ручку, чтобы набрать высоту
|
| A trop courir après mes rêves (x2) | Слишком много преследую свои мечты (x2) |