| Verse One //
| Стих один //
|
| Yo', I was a class clown, school joker, teasing Miss Stoker /
| Эй, я был классным клоуном, школьным шутником, дразнил мисс Стокер /
|
| in registration, cards lined up like its poker /
| при регистрации карты выстроились, как в покере /
|
| thirty minutes is over, first lesson of the day has started /
| тридцать минут прошло, первый урок дня начался /
|
| some pupils chill at the back acting retarded /
| некоторые ученики дрожат за спиной, притворяясь отсталыми /
|
| I was much more than able,
| Я был намного больше, чем мог,
|
| but soon the teachers labelled me
| но вскоре учителя заклеймили меня
|
| «the student that’s responsible for banging on the table» /
| «ученик, который стучит по столу» /
|
| tried to take my skills further, made some joints you never heard a',
| попытался развить свои навыки, сделал несколько косяков, о которых вы никогда не слышали,
|
| with the same Strappa Treese mentioned in Klashnekoff’s «Murder» /
| с той самой Strappa Treese, упомянутой в «Убийстве» Клашнекова /
|
| it’s lunchtime, I grab a burger from the women that would serve ya' /
| время обеда, я беру бургер у женщин, которые будут тебя обслуживать' /
|
| I was a keen observer of the honest and the purgers /
| Я внимательно наблюдал за честными и чистильщиками /
|
| some of my lessons had my textbook straight wordless /
| на некоторых моих уроках мой учебник был прямо бессловесным /
|
| history was like punishment, I felt «I don’t deserve this» /
| история была как наказание, я чувствовал «я этого не заслуживаю» /
|
| I wont die trying it, I guess I wasn’t Curtis /
| Я не умру, пытаясь это сделать, я думаю, я не был Кертисом /
|
| and no I wasn’t nervous, it just didn’t serve a purpose /
| и нет, я не нервничал, это просто не послужило цели /
|
| this isn’t criticism of the education service (echo)
| это не критика службы образования (эхо)
|
| (scratching) Come follow we on this journey / Kickin' it in the back of the
| (царапает) Давай, следуй за нами в этом путешествии / Пинаешь его сзади
|
| school
| школа
|
| Verse Two //
| Стих второй //
|
| Yo', my year group had nearly two hundred students /
| Эй, в моей группе было около двухсот студентов /
|
| some of them were so stupid and some of them were so prudent /
| некоторые из них были так глупы, а некоторые из них были так благоразумны /
|
| and nobody was famous but neither was someone nameless
| и никто не был знаменит, но и не был безымянным
|
| and mos def, no one was blameless /
| и мос деф, никто не был безупречен /
|
| so kids just like Mark Defraitas were accused of the latest /
| поэтому детей, таких как Марк Дефрайтас, обвиняли в последних /
|
| like dissin' somebody’s trainers /
| как диссин чьи-то кроссовки /
|
| and that could cause a fight in a place that we call «Las' Vegas» /
| и это может привести к драке в месте, которое мы называем «Лас-Вегас» /
|
| in the street now, punks jump up to get beat down /
| теперь на улице панки вскакивают, чтобы их избили /
|
| would you believe there was referee for each round? | Вы бы поверили, что в каждом раунде был судья? |
| /
| /
|
| And that was like an everyday thing /
| И это было похоже на повседневную вещь /
|
| where your reputation stood on whether you could really win /
| где ваша репутация зависела от того, сможете ли вы действительно выиграть /
|
| I was the opposite of Michael, weren’t no lover, was a fighter /
| Я был противоположностью Майкла, не был любовником, был бойцом /
|
| so in school I got my tooth chipped in a brawl with Leon Tyghter /
| так что в школе мне сломали зуб в драке с Леоном Тайхтером /
|
| Derek would spark a lighter and if he permits /
| Дерек зажег бы зажигалку, и если он разрешит /
|
| he’d let you join a conversation bout' who had the biggest tits /
| он позволил бы вам присоединиться к разговору о том, у кого самые большие сиськи /
|
| and that included the teachers, some gave up on trying to reach us /
| и это включало учителей, некоторые отказались от попыток связаться с нами /
|
| looking down on some students like we some pitiful creatures but we kings
| смотрим свысока на некоторых студентов, будто мы какие-то жалкие существа, но мы короли
|
| Verse Three //
| Стих третий //
|
| I had a lot of respect for Chris Wilson, Steve Gallagher /
| Я очень уважал Криса Уилсона, Стива Галлахера /
|
| the two teachers who understood my calibre /
| два учителя, которые поняли мой калибр /
|
| my timetable calendar, I wish it would start with my favourite lessons,
| мой календарь-расписание, я бы хотел, чтобы он начинался с моих любимых уроков,
|
| that’s music and drama and art /
| это музыка, драма и искусство /
|
| I’m so creative, that’s why I did my best and I thought hard /
| Я такой творческий, поэтому я сделал все возможное и много думал /
|
| so I could get an A at the top of my report card /
| чтобы я мог получить пятерку в верхней части своего табеля успеваемости /
|
| yeah I was kind of smart but never nerdy /
| да, я был умным, но никогда не занудой /
|
| I would love to tell you more but now the time is three thirty so I’m out…
| Я бы хотел рассказать вам больше, но сейчас время три тридцать, так что я ухожу...
|
| we kings (echo) | мы короли (эхо) |