| I remember walking the street yeah
| Я помню, как шел по улице, да
|
| And being a kid and people used to look at you and smile
| И когда ты был ребенком, люди смотрели на тебя и улыбались
|
| That whole phase of just like, yeah…
| Вся эта фаза прямо как, да…
|
| People were just way more open in regards to speaking to each other
| Просто люди стали более открытыми в общении друг с другом.
|
| And a bit more, just way more, it seemed more…
| И еще немного, просто больше, казалось больше…
|
| Yeah it seemed much more pleasant back then, you nah mean?
| Да, тогда это казалось намного приятнее, не так ли?
|
| In terms of the way people interact with each other…
| Что касается того, как люди взаимодействуют друг с другом...
|
| Yeah, coming back to Hackney and just seeing all the new builds, Et Cetera
| Да, возвращаюсь в Хакни и просто смотрю все новые постройки, и так далее.
|
| And um, just seeing all these people, you know
| И хм, просто видя всех этих людей, вы знаете
|
| Quote, unquote middle class people, walking around really happy
| Цитата, без кавычек люди из среднего класса, гуляющие по-настоящему счастливые
|
| Do you know what I’m saying? | Ты знаешь о чем я говорю? |
| It was, quite of a shock
| Это был настоящий шок
|
| It was a bit of a shock…
| Это был небольшой шок…
|
| It was a madness as well, the energy, and when you…
| Это тоже было безумие, энергия, и когда ты…
|
| As you’re entering in the park as a young youth and just that.
| Когда ты входишь в парк юным юношей и все такое.
|
| That energy of the people, do you know what I mean?
| Эта энергия людей, понимаете, о чем я?
|
| Was amazing
| Было удивительно
|
| I came a long way from Nightingale, Downs Park and Narroway
| Я прошел долгий путь от Соловья, Даунс-парка и Нарроуэя
|
| Lea bridge, I used to go skating on a Saturday
| Леа Бридж, я катался на коньках по субботам
|
| PJ Records, new releases so I checked em
| PJ Records, новые релизы, поэтому я их проверил
|
| Wired For Sound was just a couple yards, a couple seconds away
| Wired For Sound был всего в паре ярдов, в паре секунд
|
| The number seventy-three was Stokey bound from Victoria
| Номер семьдесят три был связан со Стоки из Виктории.
|
| Sunny Delight was California
| Санни Делайт была Калифорния
|
| The prefix was 9−8-6 and 9−8-5
| Префикс был 9−8-6 и 9−8-5.
|
| And 5−3-3, that’s how you got me on the line
| И 5-3-3, вот как вы меня на линии
|
| And I tried to keep a look out for who I’d see
| И я пытался следить за тем, кого я увижу
|
| Going in and out the borough on the 253
| Въезд и выезд из района по 253
|
| Or the 106, I used to go check Stixx
| Или 106, я ходил проверять Stixx
|
| Chicago Bulls, San Antonio, the New York Knicks
| Чикаго Буллз, Сан-Антонио, Нью-Йорк Никс
|
| We used to wear the jerseys and share soda when we thirsty
| Раньше мы носили майки и делились газировкой, когда хотели пить
|
| For no backwash, whoever paid would be the first B
| Чтобы не было обратной промывки, тот, кто заплатил, был бы первым B
|
| Memories of nursery at five years old
| Воспоминания о детской в пять лет
|
| And it’s the only place that I call home, you know?
| И это единственное место, которое я называю домом, понимаете?
|
| They say I’m way too grown to represent postcodes
| Говорят, я слишком взрослый, чтобы представлять почтовые индексы.
|
| But it’s part of my history
| Но это часть моей истории
|
| From the memories of old to the people I know
| От старых воспоминаний до людей, которых я знаю
|
| And everything that this place taught me
| И все, чему меня научило это место
|
| I’ve been around the world, but I gotta return to the place of my history
| Я был во всем мире, но я должен вернуться на место моей истории
|
| From the memories of old to the people I know
| От старых воспоминаний до людей, которых я знаю
|
| And everything that this place taught me
| И все, чему меня научило это место
|
| They say it ain’t where you’re from, it’s where you’re at
| Они говорят, что это не то, откуда вы, это то, где вы находитесь
|
| But this place is my history
| Но это место - моя история
|
| From the memories of old to the people I know
| От старых воспоминаний до людей, которых я знаю
|
| And everything that this place taught me
| И все, чему меня научило это место
|
| Hackney, Hackney, Hackney
| Хакни, Хакни, Хакни
|
| (Yo), I came a long way from Chatsworth, Shacklewell and Evering
| (Йоу), я прошел долгий путь от Чатсуорта, Шеклвелла и Эверинга
|
| Fights in the school and I’m hyped on adrenaline
| В школе драки, и я под кайфом от адреналина
|
| Staying out late after class was forbidden
| Оставаться допоздна после уроков было запрещено
|
| Then my Brother got bitten by a Dog up in Wigan
| Потом моего брата укусила собака в Уигане.
|
| Going through the alley by the church where they’re born again
| Проходя по аллее у церкви, где они рождаются свыше
|
| I used to get Well Street mixed up with Morning Lane
| Раньше я путал Well Street с Morning Lane
|
| Older kids are luring younger kids into a quick scheme
| Старшие дети заманивают младших в быструю схему
|
| We didn’t need crime for danger to feel real
| Нам не нужно было преступление, чтобы опасность чувствовалась реальной
|
| Take a bicycle with no brakes down to Spring Hill
| Съездите на велосипеде без тормозов в Спринг-Хилл
|
| Then you’d see what time it is, this ain’t a joke
| Тогда ты увидишь, который час, это не шутка.
|
| So we had to learn to grow a thick skin to be surviving this
| Поэтому нам пришлось научиться отращивать толстую кожу, чтобы выжить в этом
|
| Just like performers at the 291 club
| Прямо как артисты клуба 291
|
| I’m never on the stairs of an estate when it stunk of weed and urine
| Я никогда не был на лестнице поместья, когда оно пахло травкой и мочой.
|
| Cos I’d break out, now let the vocal and the beat play out, no doubt
| Потому что я бы вырвался, теперь пусть вокал и бит разыграются, без сомнения
|
| They say I’m way too grown to represent postcodes
| Говорят, я слишком взрослый, чтобы представлять почтовые индексы.
|
| But it’s part of my history
| Но это часть моей истории
|
| From the memories of old to the people I know
| От старых воспоминаний до людей, которых я знаю
|
| And everything that this place taught me
| И все, чему меня научило это место
|
| I’ve been around the world, but I gotta return to the place of my history
| Я был во всем мире, но я должен вернуться на место моей истории
|
| From the memories of old to the people I know
| От старых воспоминаний до людей, которых я знаю
|
| And everything that this place taught me
| И все, чему меня научило это место
|
| They say it ain’t where you’re from, it’s where you’re at
| Они говорят, что это не то, откуда вы, это то, где вы находитесь
|
| But this place is my history
| Но это место - моя история
|
| From the memories of old to the people I know
| От старых воспоминаний до людей, которых я знаю
|
| And everything that this place taught me
| И все, чему меня научило это место
|
| Hackney, Hackney, Hackney
| Хакни, Хакни, Хакни
|
| Memories of Hackney man! | Воспоминания о человеке Хакни! |
| Growing up in the Hood
| Вырос в капюшоне
|
| You get me? | Вы понимаете меня? |
| Just… just innocent and um
| Просто ... просто невинный и гм
|
| The vibe, do know what I mean?
| Вибрация, понимаете, о чем я?
|
| There was definitely a vibe in the air when I was young of just…
| В воздухе определенно витала атмосфера, когда я был молод, всего лишь…
|
| You know, it’s that community spirit, that vibe of just…
| Вы знаете, это тот дух сообщества, эта атмосфера просто…
|
| Everyone knows everyone, do know what I’m saying?
| Все всех знают, понимаете, о чем я?
|
| And everyone’s watching everyone, you know
| И все смотрят на всех, ты знаешь
|
| As in Parents watching Children, Et Cetera
| Как в "Родителях, наблюдающих за детьми" и т. д.
|
| And you’d have to worry about your neighbours telling your Mum
| И вам придется беспокоиться о том, что ваши соседи расскажут вашей маме
|
| Do you know what I’m saying? | Ты знаешь о чем я говорю? |
| If you got in trouble or what-not
| Если у вас возникли проблемы или что-то еще
|
| Or if you done something wrong or what-not
| Или если вы сделали что-то не так или что-то не так
|
| Um, Hackney Man! | Хм, Хакни Мэн! |
| Just so many memories… | Просто так много воспоминаний… |