| 10 kleine Jägermeister rauchten einen Joint,
| 10 маленький Егермейстер выкурил косяк,
|
| Den einen hat es umgehau’n, da waren’s nur noch 9.
| Один сдулся, осталось 9 штук.
|
| 9 kleine Jägermeister wollten gerne erben
| 9 маленьких егермейстеров хотели унаследовать
|
| 8 kleine Jägermeister fuhren gerne schnell.
| 8 маленьких егермейстеров любили быструю езду.
|
| 7 fuhr’n nach Düsseldorf und einer fuhr nach Köln,
| 7 отправились в Дюссельдорф и один в Кельн,
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Einer für alle, alle für einen,
| Один за всех и все за одного,
|
| Wenn einer fort ist, wer wird denn gleich weinen.
| Если один ушел, кто тогда будет плакать?
|
| Einmal trifft’s jeden, ärger dich nicht.
| Он поражает всех один раз, не волнуйтесь.
|
| So geht’s im Leben, du oder ich.
| Это жизнь, ты или я.
|
| 7 kleine Jägermeister war’n beim Rendezvous,
| 7 маленьких егермейстеров были на рандеву,
|
| Beim einen kam ganz unverhofft der Ehemann hinzu.
| В одном случае неожиданно появился муж.
|
| 6 kleine Jägermeister wollten Steuern spar’n,
| 6 маленький Егермейстер хотел сэкономить на налогах,
|
| Einer wurde eingelocht, 5 durften nachbezahl’n.
| Один был прикарманен, 5 дали вернуть.
|
| 5 kleine Jägermeister wurden kontrolliert,
| проверено 5 малых Егермейстеров,
|
| Ein Polizist nahm’s zu genau, da war’n sie noch zu viert.
| Полицейский воспринял это слишком серьезно, когда их было четверо.
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Einer für alle, alle für einen,
| Один за всех и все за одного,
|
| Wenn einer fort ist, wer wird denn gleich weinen.
| Если один ушел, кто тогда будет плакать?
|
| Einmal trifft’s jeden, ärger dich nicht.
| Он поражает всех один раз, не волнуйтесь.
|
| So geht’s im Leben, du oder ich.
| Это жизнь, ты или я.
|
| Einmal muß jeder geh’n, und wenn dein Herz zerbricht.
| Каждый должен уйти один раз, даже если ваше сердце разбито.
|
| Davon wird die Welt nicht untergeh’n, Mensch ärger dich nicht.
| Это не приведет к концу света, не волнуйтесь.
|
| 4 kleine Jägermeister bei der Bundeswehr,
| 4 маленьких Егермейстера в Бундесвере,
|
| Sie tranken um die Wette, den Besten gibt’s nicht mehr.
| Выпили в пари, лучшего уже нет.
|
| 3 kleine Jägermeister gingen ins Lokal,
| 3 маленьких егермейстера зашли в ресторан,
|
| Dort gab’s zwei Steaks mit Bohnen, und eins mit Rinderwahn.
| Было два стейка с фасолью и один с коровьим бешенством.
|
| 2 kleine Jägermeister baten um Asyl,
| 2 маленький Егермейстер попросил убежища,
|
| Einer wurde angenomm’n, der and’re war zu viel.
| Одного приняли, другого было слишком много.
|
| Refr.:Einer für alle, alle für einen,
| Реф.: Один за всех, все за одного,
|
| Wenn einer fort ist, wer wird denn gleich weinen.
| Если один ушел, кто тогда будет плакать?
|
| Einmal trifft’s jeden, ärger dich nicht.
| Он поражает всех один раз, не волнуйтесь.
|
| So geht’s im Leben, du oder ich.
| Это жизнь, ты или я.
|
| Einmal muß jeder geh’n, und wenn dein Herz zerbricht.
| Каждый должен уйти один раз, даже если ваше сердце разбито.
|
| Davon wird die Welt nicht untergeh’n, Mensch ärger dich nicht. | Это не приведет к концу света, не волнуйтесь. |
| Ja davon wird die
| Да, это будет
|
| Welt nicht untergeh’n, Mensch ärger dich
| Не кончай мир, чувак, раздражай тебя
|
| Nicht.
| Нет.
|
| 1 kleiner Jägermeister war nicht gern allein,
| 1 маленький Егермейстер не любил одиночества,
|
| Drum lud er sich zum Osterfest neun neue Meister ein. | Вот почему он пригласил на Пасху девять новых мастеров. |