| Du kriegst nicht eine Sekunde
| У тебя нет ни секунды
|
| Von deinem Leben je zurück
| Когда-либо возвращаясь из своей жизни
|
| Gesunde Quellen fließen reichlich
| Здоровые источники текут в изобилии
|
| Vergifte es niemals dein Glück
| Никогда не отравляйте свое счастье
|
| Du kriegst in deinem Leben
| Вы получаете в своей жизни
|
| Nicht eine Sekunde je zurück
| Ни секунды назад
|
| Also raus aus dem Tunnel der Reue
| Так что выбирайся из туннеля сожалений
|
| Wo das Elend dich fickt
| Где страдание трахает тебя
|
| Mantra-artig hast du dir geschworen
| Мантра, как ты поклялся себе
|
| Umarme dein Leben, deine Zeit
| Примите свою жизнь, свое время
|
| Dafür wird man geboren
| Это то, для чего ты рожден
|
| Beflügelt von großer Emotion
| Вдохновленный сильными эмоциями
|
| Viele Schlachten, viel Rauch um alles
| Много битв, много дыма обо всем этом
|
| Doch keinen Krieg verloren
| Но ни одна война не была проиграна
|
| Ob sich was ändert oder nicht
| Изменится ли что-то или нет
|
| Mach dein Leben zu deinem Gedicht
| Сделай свою жизнь своей поэмой
|
| Deine Worte, deine Saat
| Твои слова, твое семя
|
| Dein Reim, dein Abgang
| Твоя рифма, твой выход
|
| Dein verfickter eigener Rat
| Ваш собственный гребаный совет
|
| Dein Vers, dein Name, deine Stimme, dein Gesicht
| Твой стих, твое имя, твой голос, твое лицо
|
| An dich
| Тебе
|
| Du kriegst nicht eine Sekunde
| У тебя нет ни секунды
|
| Von deinem Leben je zurück
| Когда-либо возвращаясь из своей жизни
|
| Gesunde Quellen fließen reichlich
| Здоровые источники текут в изобилии
|
| Vergifte es niemals dein Glück
| Никогда не отравляйте свое счастье
|
| Du kriegst in deinem Leben
| Вы получаете в своей жизни
|
| Nicht eine Sekunde je zurück
| Ни секунды назад
|
| Also raus aus dem Tunnel der Reue
| Так что выбирайся из туннеля сожалений
|
| Wo das Elend dich fickt
| Где страдание трахает тебя
|
| Nicht den Tod sollst du fürchten und verstehen
| Ты не должен бояться и понимать смерть
|
| Umarme deine Schritte, deine Seele
| Прими свои шаги, свою душу
|
| Dann gibt es nichts zu vergeben
| Тогда нечего прощать
|
| Halte dich frei und den bösen Dieb in Schacht
| Держите себя свободным и держите злого вора в страхе
|
| Der dir Zeit, der dir Freude stiehlt
| Время, которое крадет твою радость
|
| Und wahrlich nichts damit macht
| И действительно ничего не делайте с этим
|
| Ob sich was ändert oder nicht
| Изменится ли что-то или нет
|
| Mach dein Leben zu deinem Gedicht
| Сделай свою жизнь своей поэмой
|
| Deine Worte, deine Saat
| Твои слова, твое семя
|
| Dein Reim, dein Abgang
| Твоя рифма, твой выход
|
| Dein verfickter eigener Rat
| Ваш собственный гребаный совет
|
| Dein Vers, dein Name, deine Stimme, dein Gesicht
| Твой стих, твое имя, твой голос, твое лицо
|
| An dich | Тебе |