| Es kam mir so vor
| Мне так показалось
|
| Sie meinten’s gut mit mir
| Они имели в виду меня
|
| Und wollten’s mir nicht vergönnen
| И не хотел отдавать мне
|
| Dabei war’s guter Rat
| Хотя это был хороший совет
|
| Den ich nicht angenommen hab
| что я не принял
|
| Bin auf die Fresse gefalle’n
| я упал на лицо
|
| Es hieß, bleib doch zuhaus
| Сказано оставаться дома
|
| Es kommt nix schlaues dabei raus
| Ничего хитрого не выходит
|
| Zuhause kann Dir nichts passieren
| Ничего не может случиться с вами дома
|
| Und ich weigerte mich
| И я отказался
|
| Schlief mit der Fresse auf’m Tisch
| Спал лицом на стол
|
| Klar, war’s damals obercool
| Конечно, тогда было круто
|
| Wie oft soll’n wir’s Dir noch sagen
| Как часто мы должны говорить вам
|
| Du wirst auch noch schlau, kommst selber drauf
| Ты тоже поумнеешь, разберись сам
|
| Wirst auch noch ruhiger
| Вы станете еще спокойнее
|
| Und heut muß ich beichten:
| И сегодня я должен признаться:
|
| Es kam so, wie sie sagten, es gibt Tage, an denen ich lieber zuhause bleib
| Как говорится, бывают дни, когда я лучше останусь дома.
|
| Und mir vor dem Fernseher die Zeit vertreib
| И провести время перед телевизором
|
| Man ging auch aus, hat im Bancomat übernachtet
| Мы тоже вышли и остались у банкомата
|
| Um nicht nachhause zu gehen
| Чтобы не идти домой
|
| Früher war’s auch ein kleines Problem, nach ner durchzechten Nacht
| Раньше это было небольшой проблемой после ночной пьянки
|
| Morgens aufzustehe’n
| вставать утром
|
| Und zur Arbeit zu geh’n und dann trotzdem um zehn am Abend
| Иду на работу и тут еще в десять вечера
|
| Wieder die Sterne zu suchen | Ищу звезды снова |