| Lichter und Schatten
| свет и тени
|
| Undefinierbar, woher sie kommen
| Непонятно откуда они
|
| Formen und Spalten
| формы и столбцы
|
| Die dein Ich-Gefühl zurückerstatten
| Это восстанавливает ваше чувство собственного достоинства
|
| Geräusche und Winde
| шум и ветер
|
| Die dich umgeben und unheimlich wirken
| Которые окружают вас и кажутся страшными
|
| Höhen und Tiefen
| высоты и глубины
|
| Laden ein zum Genießen
| Приглашаем вас насладиться
|
| Da, wo wir leben, da wo wir stehen
| Где мы живем, где мы стоим
|
| Ist unser Erbe, liegt unser Segen
| Наше наследие, наше благословение
|
| Heimat heißt Volk, Tradition und Sprache
| Дом – это люди, традиции и язык
|
| Für uns Minderheiten eine Herzenssache
| Дело сердца для нас, меньшинств
|
| Das, was ich meine und jetzt werft ruhig Steine
| Вот что я имею в виду, и теперь не стесняйтесь бросать камни
|
| Wir sind von keinem Menschen die Feinde
| Мы никому не враги
|
| Doch wir sind verpflichtet, dies zu bewahren
| Но мы обязаны сохранить это
|
| Unser Tirol gibt´s seit 1200 Jahren
| Наш Тироль существует уже 1200 лет.
|
| Wo soll das hinführen, wie weit mit uns gehen
| Куда это должно привести, как далеко мы идем
|
| Selbst ein Baum ohne Wurzeln kann nicht bestehen
| Даже дерево без корней не выдержит
|
| Wann hört ihr auf, eure Heimat zu hassen
| Когда ты перестанешь ненавидеть свою родину?
|
| Wenn ihr euch ihrer schämt, dann könnt ihr sie doch verlassen
| Если вам стыдно за нее, вы можете оставить ее
|
| Du kannst dich nicht drücken, auf dein Land zu schauen
| Вы не можете не смотреть на свою страну
|
| Denn deine Kinder werden später darauf bauen
| Потому что ваши дети будут строить на этом позже
|
| Sprache, Brauchtum, und Glaube sind Werte der Heimat
| Язык, обычаи и вера – ценности Родины
|
| Ohne sie gehen wir unter, stirbt unser kleines Volk
| Без них мы погибнем, наши людишки погибнут
|
| Dialekte und Umgangssprache
| диалекты и коллоквиализмы
|
| Hielten so lange, so viele Jahre
| Так долго, так много лет
|
| Bräuche, Geschichten, Kunst und Sagen
| Обычаи, истории, искусство и легенды
|
| Sehe schon die Nachwelt klagen und fragen
| Я уже вижу, как потомство жалуется и спрашивает
|
| Warum habt ihr das verkommen lassen
| Почему ты оставил это впустую?
|
| Die Wurzel des Landes, wie kann man die hassen
| Корень страны, как ты можешь ее ненавидеть
|
| Nur um es manchen recht zu machen
| Просто чтобы угодить некоторым людям
|
| Die nur danach trachten, sich selbst zu verachten
| Кто только стремится презирать себя
|
| Wo soll das hinführen, wie weit mit uns gehen
| Куда это должно привести, как далеко мы идем
|
| Selbst ein Baum ohne Wurzeln kann nicht bestehen
| Даже дерево без корней не выдержит
|
| Wann hört ihr auf, eure Heimat zu hassen
| Когда ты перестанешь ненавидеть свою родину?
|
| Wenn ihr euch ihrer schämt, dann könnt ihr sie doch verlassen
| Если вам стыдно за нее, вы можете оставить ее
|
| Du kannst dich nicht drücken, auf dein Land zu schauen
| Вы не можете не смотреть на свою страну
|
| Denn deine Kinder werden später darauf bauen
| Потому что ваши дети будут строить на этом позже
|
| Sprache, Brauchtum, und Glaube sind Werte der Heimat
| Язык, обычаи и вера – ценности Родины
|
| Ohne sie gehen wir unter, stirbt unser kleines Volk
| Без них мы погибнем, наши людишки погибнут
|
| Nicht von gestern, Realisten
| Не со вчерашнего дня, реалисты
|
| Wir hassen Faschisten, Nationalsozialisten
| Мы ненавидим фашистов, национал-социалистов
|
| Unsere Heimat hat darunter gelitten
| Наша Родина пострадала
|
| Unser Land war begehrt, umkämpft und umstritten
| Наша страна была желанна, оспаривалась и оспаривалась
|
| Patriotismus heißt Heimatliebe
| Патриотизм - это любовь к Родине
|
| Respekt vor dem Land und Verachtung der Kriege
| Уважение к стране и презрение к войнам
|
| Wir stehen hier, mit unserem Namen
| Мы стоим здесь с нашим именем
|
| Wir werden unsere Wurzeln immer bewahren
| Мы всегда будем хранить наши корни
|
| Wo soll das hinführen, wie weit mit uns gehen
| Куда это должно привести, как далеко мы идем
|
| Selbst ein Baum ohne Wurzeln kann nicht bestehen
| Даже дерево без корней не выдержит
|
| Wann hört ihr auf, eure Heimat zu hassen
| Когда ты перестанешь ненавидеть свою родину?
|
| Wenn ihr euch ihrer schämt, dann könnt ihr sie doch verlassen
| Если вам стыдно за нее, вы можете оставить ее
|
| Du kannst dich nicht drücken, auf dein Land zu schauen
| Вы не можете не смотреть на свою страну
|
| Denn deine Kinder werden später darauf bauen
| Потому что ваши дети будут строить на этом позже
|
| Sprache, Brauchtum, und Glaube sind Werte der Heimat
| Язык, обычаи и вера – ценности Родины
|
| Ohne sie gehen wir unter, stirbt unser kleines Volk | Без них мы погибнем, наши людишки погибнут |