| Ich spielte mit Ketten, doch wollte die Freiheit
| Я играл с цепями, но хотел свободы
|
| Wollte alles erneuern, aber auch, dass viel gleich bleibt
| Хотел все обновить, но многое осталось прежним
|
| Verlangte Ecken und Kanten, war zu schwach für den Schmerz
| Требовались острые края, был слишком слаб для боли
|
| Dachte es gibt sie nur selten, diese Menschen mit Herz
| Думал, что они редко существуют, эти люди с сердцем
|
| Und dann traf ich dich, dann traf ich dich
| А потом я встретил тебя, потом я встретил тебя
|
| Und die Art wie du lebtest veränderte mich
| И то, как ты жил, изменило меня.
|
| Alles auf Null, verändert nach vorne
| Все на ноль, поменял вперед
|
| All die Zweifel verloren
| Все сомнения ушли
|
| Und ich war wieder da
| И я вернулся
|
| Ich war wieder da
| я вернулся
|
| Ich war wieder da, mitten im Leben
| Я вернулся, в середине жизни
|
| Und so konnte ich sie verlassen
| И поэтому я смог оставить ее
|
| Diese Zeit gegen alles und jeden
| На этот раз против всего и всех
|
| Und ich war wieder da
| И я вернулся
|
| Ich war wieder da
| я вернулся
|
| Ich war wieder da, mitten im Leben
| Я вернулся, в середине жизни
|
| Und dafür danke ich dir, mein Freund
| И за это я благодарю тебя, мой друг
|
| Du hast mir so viel gegeben
| Ты дал мне так много
|
| Fast noch mehr als mein Leben
| Почти больше, чем моя жизнь
|
| Mein Blick auf das Feld voller Scheu und nicht wirklich weit
| Мой взгляд на поле полный робости и не очень далеко
|
| Die Eminenz meiner Art, surreale Überlegenheit
| Превосходство моего рода, сюрреалистическое превосходство
|
| Sie pochte und sie fauchte, verfluchte und verlangte
| Она пульсировала, и она шипела, ругалась и требовала
|
| Raubte Nächte um Nächte, um Nächte
| Кража ночь за ночью за ночью
|
| Bis ich sie verkannte
| Пока я недооценил ее
|
| Und dann traf ich dich, dann traf ich dich
| А потом я встретил тебя, потом я встретил тебя
|
| Und die Art wie du lebtest veränderte mich
| И то, как ты жил, изменило меня.
|
| Alles auf Null, verändert nach vorne
| Все на ноль, поменял вперед
|
| All die Zweifel verloren
| Все сомнения ушли
|
| Und ich war wieder da
| И я вернулся
|
| Ich war wieder da
| я вернулся
|
| Ich war wieder da, mitten im Leben
| Я вернулся, в середине жизни
|
| Und so konnte ich sie verlassen
| И поэтому я смог оставить ее
|
| Diese Zeit gegen alles und jeden
| На этот раз против всего и всех
|
| Und ich war wieder da
| И я вернулся
|
| Ich war wieder da
| я вернулся
|
| Ich war wieder da, mitten im Leben
| Я вернулся, в середине жизни
|
| Und dafür danke ich dir, mein Freund
| И за это я благодарю тебя, мой друг
|
| Du hast mir so viel gegeben
| Ты дал мне так много
|
| Fast noch mehr als mein Leben
| Почти больше, чем моя жизнь
|
| Ich bleib' der Keim, der keimt
| Я остаюсь зародышем, который прорастает
|
| Aber keimfrei werde ich wohl niemals sein
| Но я, вероятно, никогда не буду без микробов
|
| Das alte Segel in Fetzen gerissen
| Старый парус порвался в клочья
|
| Und so segle ich wieder frei, segle wieder frei
| И поэтому я снова плыву на свободе, снова плыву на свободе.
|
| Und ich war wieder da
| И я вернулся
|
| Ich war wieder da
| я вернулся
|
| Ich war wieder da, mitten im Leben
| Я вернулся, в середине жизни
|
| Und so konnte ich sie verlassen
| И поэтому я смог оставить ее
|
| Diese Zeit gegen alles und jeden
| На этот раз против всего и всех
|
| Und ich war wieder da
| И я вернулся
|
| Ich war wieder da
| я вернулся
|
| Ich war wieder da, mitten im Leben
| Я вернулся, в середине жизни
|
| Und dafür danke ich dir, mein Freund
| И за это я благодарю тебя, мой друг
|
| Du hast mir so viel gegeben
| Ты дал мне так много
|
| Fast noch mehr als mein Leben
| Почти больше, чем моя жизнь
|
| Und ich war wieder da | И я вернулся |