| Da stehen sie wieder
| Вот они снова
|
| Da stehen sie wieder
| Вот они снова
|
| Und hinter vorgehaltener Hand
| И за закрытыми дверями
|
| Lügen sie sich an
| лгать себе
|
| Da stehen sie wieder
| Вот они снова
|
| Da stehen sie wieder
| Вот они снова
|
| Und sagen, sie wüssten
| И говорят, что знают
|
| Was man tun soll
| что делать
|
| Was man ändern kann
| Что можно изменить
|
| Und fangen damit an
| И начни с него
|
| Jeder, jeder, jeder ist Schuld
| Все, все, все виноваты
|
| Jeder kostet Geld
| Все стоят денег
|
| Und überhaupt, wir würden schon sehen
| А впрочем, посмотрим
|
| Ja, bald, da gibt es den Untergang der Welt
| Да, скоро будет конец света
|
| Jeder, jeder, jeder ist Schuld
| Все, все, все виноваты
|
| Nur nie sie selbst
| Просто никогда сама
|
| Nur nie sie selbst
| Просто никогда сама
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Nehme Spott und Hohn in Kauf
| Принимайте насмешки и презрение
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Und belüge dich niemals selbst
| И никогда не лги себе
|
| Lass deinen Gedanken freien Lauf
| Пусть ваши мысли бегут на волю
|
| Und schreie es heraus
| И кричать об этом
|
| Denn wenn du immer alles hinnimmst
| Потому что если ты всегда принимаешь все
|
| Nehmen Dinge ihren Lauf
| Вещи идут своим чередом
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Ich höre sie wieder
| я слышу их снова
|
| Ich höre sie wieder
| я слышу их снова
|
| Ich höre gedankenlose Worte
| Я слышу необдуманные слова
|
| Dicht gefolgt von wie immer keiner Reaktion
| Последует внимательно, как всегда, без ответа
|
| Ich höre sie wieder
| я слышу их снова
|
| Ich höre sie wieder
| я слышу их снова
|
| Das Glas ist immer bodenleer
| Стакан всегда пуст
|
| Und deshalb sind sie auch
| И именно поэтому они
|
| Die ganze Woche voll
| Полный всю неделю
|
| Jeder, jeder, jeder ist Schuld
| Все, все, все виноваты
|
| Jeder kostet Geld
| Все стоят денег
|
| Und überhaupt, wir würden schon sehen
| А впрочем, посмотрим
|
| Ja, bald, da gibt es den Untergang der Welt
| Да, скоро будет конец света
|
| Jeder, jeder, jeder ist Schuld
| Все, все, все виноваты
|
| Nur nie sie selbst
| Просто никогда сама
|
| Nur nie sie selbst
| Просто никогда сама
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Nehme Spott und Hohn in Kauf
| Принимайте насмешки и презрение
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Und belüge dich niemals selbst
| И никогда не лги себе
|
| Lass deinen Gedanken freien Lauf
| Пусть ваши мысли бегут на волю
|
| Und schreie es heraus
| И кричать об этом
|
| Denn wenn du immer alles hinnimmst
| Потому что если ты всегда принимаешь все
|
| Nehmen Dinge ihren Lauf
| Вещи идут своим чередом
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Nehme Spott und Hohn in Kauf
| Принимайте насмешки и презрение
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Und belüge dich niemals selbst
| И никогда не лги себе
|
| Denn jeder Stillstand ist ein Rückstand
| Потому что каждая остановка - это остаток
|
| Furcht und Angst das Gift der Zeit
| Страх и тревога яд времени
|
| Roll den Stein durch Barrikaden
| Катите камень через баррикады
|
| Die der Ausweglosigkeit
| Это безнадежность
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Mach dich auf
| вставать
|
| Mach dich auf | вставать |