| Eine hohe Wand
| Высокая стена
|
| Nichts, was dahinter steht
| Ничего за этим
|
| Nicht mein Grab
| не моя могила
|
| Somit auch nicht das Ende, hey hey
| Так что это еще не конец, эй, эй
|
| Springe hoch, springe laut
| Прыгай высоко, прыгай громко
|
| Springe darüber und
| Перепрыгнуть и
|
| Beschwere dich nicht
| не жалуйся
|
| Auch wenn du mal hart aufschlägst
| Даже если сильно ударишь
|
| Bleibe nicht stehen, bleibe nicht ewig stehen, sieh es ein
| Не стой на месте, не стой вечно, смирись с этим.
|
| Hier gibt es keine Gnade und auch kein Umdrehen
| Здесь нет пощады, и нет поворота
|
| Der Sinn dahinter ist so einfach, wie er alt ist
| Смысл, стоящий за этим, так же прост, как и стар.
|
| Du musst gegen den Strom schwimmen, wenn du zur Quelle willst
| Вы должны плыть против течения, если хотите добраться до источника
|
| Dort da hinten, dort da hinten, dort ganz hinten
| Назад туда, назад туда, назад туда
|
| Kannst du sie finden
| ты можешь найти ее
|
| Diese Brücke zu dir selbst
| Этот мост к себе
|
| Diese Brücke durch deine Welt
| Этот мост через твой мир
|
| Durch die Wüste, über Meere
| Через пустыню, через моря
|
| Durch Übermut und innere Leere
| Сквозь приподнятое настроение и внутреннюю пустоту
|
| Lass dich gehen, lass dich gehen
| Отпусти себя, отпусти себя
|
| Lass dich gehen, lass dich gehen
| Отпусти себя, отпусти себя
|
| Lass dich gehen
| отпустить тебя
|
| Sie wird immer für dich da stehen
| Она всегда будет рядом с тобой
|
| Deine Brücke zur dir selbst
| Ваш мост к себе
|
| Deine Brücke für deinen Weg
| Ваш мост на вашем пути
|
| Lass dich gehen, lass dich gehen, lass dich gehen
| отпусти тебя, отпусти тебя, отпусти тебя
|
| Um das hier alles zu überstehen
| Чтобы пройти через все это
|
| Das ganze Leben vom Anfang bis nach hier her
| Вся жизнь от начала до здесь
|
| Ist eine Reise, eine Straße mit viel Verkehr
| Это путешествие, дорога с интенсивным движением
|
| Dazwischen Geisterfahrer, Licht und ständig Neuland
| В промежутках, водители по ложному пути, светлая и постоянно новая территория
|
| Ein heller Wahnsinn, Ausgang unbekannt
| Чистое безумие, исход неизвестен
|
| Was macht Sinn, was nicht, was ist dekadent?
| Что имеет смысл, что нет, что декадентское?
|
| Wir können es nicht sagen, weil das schlaue Licht selten brennt
| Мы не можем сказать, потому что умный свет редко горит
|
| So oft allein und auch wenn wir viele sind
| Так часто одни и даже когда нас много
|
| Bleiben wir oft ratlos, vom Greis bis zum kleinen Kind
| Мы часто остаемся в недоумении, от стариков до маленьких детей
|
| Dort, da hinten, dort, da hinten
| Там, там, там, там
|
| Dort, ganz hinten
| Там, сзади
|
| Kannst du sie finden
| ты можешь найти ее
|
| Diese Brücke zu dir selbst
| Этот мост к себе
|
| Diese Brücke durch deine Welt
| Этот мост через твой мир
|
| Durch die Wüste, über Meere
| Через пустыню, через моря
|
| Durch Übermut und innere Leere | Сквозь приподнятое настроение и внутреннюю пустоту |