| Stehe auf und schau hin
| Встань и посмотри
|
| Was läuft falsch, was macht Sinn
| Что не так, в чем смысл
|
| Schau nicht weg
| не отводи взгляд
|
| Mach den Mund auf und sprich
| Открой рот и говори
|
| Fester Blick, schreit nach vorn
| Пристальный взгляд, крики вперед
|
| Das bist du, bist so geboren
| Это ты, ты родился таким
|
| Bist wie ich, die Flut von vorne stört dich nicht
| Ты похож на меня, прилив с фронта тебя не беспокоит
|
| Ich habe lang schon kapiert
| Я получил это давным-давно
|
| Wie man uns manipuliert
| Как манипулировать нами
|
| Doch nein, ich schweige nicht
| Но нет, я не молчу
|
| Ich schweige nicht, ich schweige nicht
| Я не молчу, я не молчу
|
| Ich habe lange schon kapiert
| Я получил это давным-давно
|
| Dass Macht und Geld uns regiert
| Что власть и деньги правят нами
|
| Und darum schweige ich nicht
| И поэтому я не молчу
|
| Ich schweige nicht, ich schweige nicht
| Я не молчу, я не молчу
|
| Keine Lüge reicht je bis zur Wahrheit
| Никакая ложь никогда не достигает правды
|
| Keine Kette reicht länger als zur Freiheit
| Ни одна цепь не тянется длиннее, чем на свободу
|
| Es ist nicht Macht, es ist nicht Geld
| Это не власть, это не деньги
|
| Ja ich weiß, was für mich zählt
| Да, я знаю, что для меня важно
|
| Es ist mein Eid für alle Zeit
| Это моя клятва на все времена
|
| Auf Meinungsfreiheit
| К свободе слова
|
| Dieses «Das darfst du nicht sagen!»
| Это "Ты не должен так говорить!"
|
| Dieses «Stell nicht solche Fragen!»
| Это "Не задавай таких вопросов!"
|
| Dieses «Misch dich nicht ein!» | Это "Не мешай!" |
| passt mir nicht
| мне не подходит
|
| Ich habe nur die Lebenszeit
| у меня только пожизненно
|
| Und so kämpfe ich für Freiheit
| И поэтому я борюсь за свободу
|
| Lieber aufrecht und echt als ein Knecht
| Лучше честный и искренний, чем слуга
|
| Nein, ich bin nicht allein
| Нет, я не один
|
| War und will es auch nicht sein
| не было и не хочет быть
|
| Wir sind viele, auf einer Spur, auf einer Schiene
| Нас много, на одном пути, на одном рельсе
|
| Und so glaube ich dran
| И поэтому я верю в это
|
| An jede Frau, jeden Mann
| Каждой женщине, каждому мужчине
|
| Was eben für Wahrheit steht, für irgendwas lebt
| Что бы ни стояло за правду, живет для чего-то
|
| Und aufrecht geht
| И ходить прямо
|
| Keine Lüge reicht je bis zur Wahrheit
| Никакая ложь никогда не достигает правды
|
| Keine Kette reicht länger als zur Freiheit
| Ни одна цепь не тянется длиннее, чем на свободу
|
| Es ist nicht Macht, es ist nicht Geld
| Это не власть, это не деньги
|
| Ja ich weiß, was für mich zählt
| Да, я знаю, что для меня важно
|
| Es ist mein Eid für alle Zeit
| Это моя клятва на все времена
|
| Auf Meinungsfreiheit
| К свободе слова
|
| Keine Lüge reicht je bis zur Wahrheit
| Никакая ложь никогда не достигает правды
|
| Keine Kette reicht länger als zur Freiheit
| Ни одна цепь не тянется длиннее, чем на свободу
|
| Es ist nicht Macht, es ist nicht Geld
| Это не власть, это не деньги
|
| Ja ich weiß, was für mich zählt
| Да, я знаю, что для меня важно
|
| Es ist mein Eid für alle Zeit
| Это моя клятва на все времена
|
| Auf Meinungsfreiheit | К свободе слова |