| Den Tod fürs Leben zu halten ist besser,
| Сохранение смерти для жизни лучше
|
| als das Leben für den Tod
| чем жизнь за смерть
|
| Niemand kann sagen wie es sein wird,
| Никто не может сказать, как это будет
|
| und so glauben wir auch an Gott
| так и мы тоже верим в бога
|
| Manche werden schon tot geboren und sie kriegen es auch nicht gedreht
| Некоторые мертворожденные, и их тоже не пристреливают
|
| Es zu erkennen, dass da noch was in uns lebt
| Признать, что что-то все еще живет в нас
|
| Nenne es Gewissen, nenne es Stimme,
| Назовите это совестью, назовите это голосом
|
| nenne es Seele oder Herz
| назови это душой или сердцем
|
| Denn eines ist sicher, wir erkennen,
| Потому что одно можно сказать наверняка, мы понимаем
|
| Gut und Böse, Glück und Schmerz
| Добро и зло, счастье и боль
|
| Jeder trachtet nach dem Guten,
| Все стремятся к добру
|
| will für sich dieses Gefühl
| хочу это чувство для себя
|
| Will Anerkennung, will die Liebe
| Хочет признания, хочет любви
|
| und so beginnt auch dieses Spiel
| и вот как эта игра начинается
|
| Mal lieben wir das Gefühl,
| Иногда нам нравится чувство
|
| mal hassen wir das Gefühl
| иногда мы ненавидим это чувство
|
| So spielen wir dieses Spiel
| Вот как мы играем в эту игру
|
| Das sich Leben, Leben, Leben nennt
| Называется жизнь, жизнь, жизнь
|
| Es ist die Sehnsucht, die jeder kennt
| Это тоска, которую все знают
|
| Wollen wir nur wissen oder dazu auch glauben?
| Мы просто хотим знать или мы тоже верим?
|
| Wir sagen, wir fühlen mit unserem Herzen
| Мы говорим, что чувствуем сердцем
|
| Und nicht mit unseren Augen
| И не нашими глазами
|
| Da ist was über uns
| Есть что-то о нас
|
| Die Lust zu schaffen, zu überleben,
| Желание творить, выживать
|
| zu hinterlassen, lebt in uns
| оставить жизнь в нас
|
| Nach Wissen streben und doch zu glauben,
| Стремясь к знаниям и все же веря
|
| bleibt die allergrößte Kunst
| остается величайшим искусством
|
| Doch es ist nun mal die Sprache,
| Но это язык
|
| die fast jeder irgendwann hört
| что почти каждый слышит в какой-то момент
|
| Selbst Taube hören sie und Blinde
| Их слышат даже глухие и слепые
|
| können sie lesen, ihr versteht
| вы можете прочитать их, вы понимаете
|
| Schlechter Umgang kann verderben,
| Плохое обращение может испортить
|
| kann vergiften, aber auch heilen
| может отравить, но и исцелить
|
| In schweren Zeiten lernt man denken,
| В трудные времена ты учишься думать
|
| lernt man danken, lernt man teilen
| учишься благодарить, учишься делиться
|
| Und vor allem wird man dann erst
| И главное, только тогда ты становишься
|
| seine wahren Freunde sehen
| увидеть его настоящих друзей
|
| Auch diese Dinge, die berühren,
| Даже эти вещи, которые касаются
|
| kann keine Wissenschaft verstehen
| не могу понять науку
|
| Mal lieben wir das Gefühl,
| Иногда нам нравится чувство
|
| mal hassen wir das Gefühl
| иногда мы ненавидим это чувство
|
| So spielen wir dieses Spiel
| Вот как мы играем в эту игру
|
| In jedem Menschen, da wohnt ein König
| Король живет в каждом человеке
|
| Sprich zu ihm, sprich zu ihm,
| Поговори с ним, поговори с ним
|
| sprich zu ihm und er wird kommen
| поговори с ним и он придет
|
| Auch Wirklichkeiten bleiben irgendwo unerklärt
| Реалии тоже остаются где-то необъяснимыми
|
| Was stolz gewonnen scheint hinterher zerronnen
| То, что с гордостью завоевало, похоже, потом растаяло
|
| Weil sich das Leben, Leben, Leben nennt
| Потому что это называется жизнь, жизнь, жизнь
|
| Es ist die Sehnsucht, die jeder kennt
| Это тоска, которую все знают
|
| Wollen wir nur wissen oder dazu auch glauben?
| Мы просто хотим знать или мы тоже верим?
|
| Wir sagen wir fühlen mit unserem Herzen
| Мы говорим, что чувствуем сердцем
|
| Und nicht mit unseren Augen
| И не нашими глазами
|
| Da ist was über uns | Есть что-то о нас |