| Alles ruhig, alles steht, niemand hier der seine Runden dreht
| Все тихо, все стоит, никто здесь не ходит
|
| Scheiß Gefühl und dazu noch zu wissen, dass es nur mir so geht
| Дерьмовое чувство и знание, что это всего лишь я
|
| Alle Ampeln stehen auf rot und ich weiß ich hab es selbst verkackt
| Все светофоры красные, и я знаю, что сам облажался
|
| Die Einbahnstraße fuhr sich gut, hab nur an mich gedacht
| Улица с односторонним движением прошла хорошо, просто думая обо мне.
|
| Und in diesem scheiß Moment sag ich mir, das geschieht dir Recht
| И в этот дерьмовый момент я говорю себе, что тебя обслужат правильно
|
| Wenn man das Stoppschild überfährt und man nur immer man nur immer an sich
| Когда наезжаешь на знак стоп и ты всегда только ты всегда только на себе
|
| selber denkt
| сам думает
|
| Bleibt zu hoffen, dass der Gegenverkehr wieder mit mir fährt
| Будем надеяться, что встречный транспорт снова поедет со мной
|
| Eine Sache, einer Sache, dieser Sache hab ich jetzt mehr als nur gelernt
| Одна вещь, одна вещь, это я узнал больше, чем сейчас
|
| Jetzt mehr als nur gelernt
| Теперь больше, чем просто узнал
|
| Es gibt nicht nur den einen Weg
| Существует не только один способ
|
| Es gibt nicht nur den einen Weg
| Существует не только один способ
|
| Den man alleine geht
| что ты идешь один
|
| Es gibt nicht nur den einen Weg
| Существует не только один способ
|
| Weil das Leben auch mal Leiden trägt
| Потому что в жизни иногда есть страдание
|
| Nimm andere mit, lass keinen stehen
| Бери с собой других, никого не оставляй
|
| Zusammen und nicht alleine gehen
| Идти вместе и не в одиночку
|
| Drehe mich um mit Bedacht, Leinen los die Hoffnung ist entfacht
| Обернись осторожно, сбрось надежду, зажжется
|
| Augenblick, umgedreht, schau zurück, ein Ritt auf Geistes Umweg
| Момент, обернулся, оглянуться, прокатиться по мысленному крюку
|
| Sowas geschieht, sowas passiert, auf falsche Schritte muss man reagieren
| Бывает такое, бывает такое, надо реагировать на неверные шаги
|
| Hochmut kommt nunmal vor dem Fall und der schmerzt allemal | Гордость предшествует падению, и это всегда больно |
| Regen auf Sonne bringt auch Segen
| Дождь на солнце также приносит благословения
|
| Sich nicht zu regen, heißt auch im Regen zu stehen
| Не двигаться также означает стоять под дождем
|
| Und zusammen teilt man Schmerzen, teilt man Leid und erntet Sicherheit
| И вместе вы разделяете боль, вы разделяете горе и пожинаете безопасность
|
| Bleibt zu hoffen, dass der Zug der Einsamkeit mal wieder ohne mich fährt
| Будем надеяться, что поезд одиночества снова поедет без меня
|
| Eine Sache, einer Sache, dieser Sache habe ich jetzt mehr als nur gelernt
| Одна вещь, одна вещь, это я узнал больше, чем сейчас
|
| Es gibt nicht nur den einen Weg
| Существует не только один способ
|
| Nicht nur den einen Weg
| Не только один путь
|
| Weil die Flagge am Ziel für uns alle weht | Потому что флаг развевается над пунктом назначения для всех нас |