| Millionen Sterne, Millionen Seelen | Мириады звёзд, несчётные души в эфире, |
| Verteilte Menschen, immer andere Regeln | Люди рассыпаны, законы—меняющаяся луна. |
| Solang die Sonne für uns scheint | Пока нам светит солнце из-за шторма и пыли, |
| Solang der Wind noch weiter weht | Пока дыханье ветра не иссякло сполна, |
| Solang ein Schicksal nicht besiegelt | Пока над нами приговоры не запечатаны воском, |
| Die Hoffnung weiter lebt | Живёт надежда в глубинах вековых пластов. |
| Der Traum, der gerechten Welt | Мечта о мире правды, как город, что тлеет вблизи, |
| Noch nicht jetzt, wir brauchen noch Geld | Но не сейчас—ещё требуются горсти медных слов. |
| Und wie es scheint, ist auch Gott so drauf | И, кажется, даже Господь в том же замешательстве, |
| Passt wie es scheint nur auf die einen auf | Он, будто бы, оберегает лишь избранных пологом. |
| Kinder sterben vor Hunger oder werden gefickt | Дети гибнут от голода, или их ломает тьма похоти, |
| Diese Bombe, sie tickt, tickt, tickt | Бомба во мгле—её сердце без устали клокочет. |
| Kein schöner Land in dieser schweren Zeit | Нет страны прекрасной сквозь эту мглу и зиму, |
| Wir verdrängen nur die Wirklichkeit | Мы гоним прочь реальность, как зверя в лесу. |
| Die Welt sie brennt und liegt in Flammen | Планета—огорчённая жаром, охвачена пламенем, |
| Und dieses Feuer trägt nur einen, nämlich unseren Namen | А это пламя несёт всего одно имя: наше с тобою. |
| Gerechtigkeit ist das einzige Wasser, das dieses Feuer löschen kann | Лишь справедливость—вода, что сведёт на нет этот пожар, |
| Jetzt in dieser Stunde fangen wir, fangen wir zu löschen an | И вот сейчас, в этот час, мы, быть может, начнём поливать. |
| Religion, Hölle oder Thron | Религия, преисподняя или трон из алого золота, |
| Fanatismus als Held geboren | Фанатизм рождается в обличье героя без страха. |
| Die erste Welt, die sich für besser hält | Первый мир мнит себя выше—над обрывом, на шпиле, |
| Und sich nicht auf deren Ebene stellt | Но не склоняется к тем, кого топит нелёгкая тяга. |
| Essen wird vernichtet, durch die Welt gekarrt | Пища гибнет, волочится сквозь мир на истлевшем возу, |
| Seht ihr das Ghettokind, das lüstern darauf starrt | Видишь ли ты, как дитя гетто вожделеет к ней взглядом? |
| Kein schöner Land in dieser schweren Zeit | Нет страны прекрасной сквозь эту мглу и зиму, |
| Wir verdrängen nur die Wirklichkeit | Мы гоним прочь реальность, как зверя в лесу. |
| Die Welt sie brennt und liegt in Flammen | Планета—огорчённая жаром, охвачена пламенем, |
| Und dieses Feuer trägt nur einen, nämlich unseren Namen | А это пламя несёт всего одно имя: наше с тобою. |
| Gerechtigkeit ist das einzige Wasser, das dieses Feuer löschen kann | Лишь справедливость—вода, что сведёт на нет этот пожар, |
| Jetzt in dieser Stunde fangen wir zu löschen an | И вот сейчас, в этот час, мы начнём—мы начнём поливать. |