| Wenn wir alles, was wir essen würden
| Если бы мы были всем, мы бы ели
|
| Heute noch in uns tragen würden
| по-прежнему будет нести в нас сегодня
|
| Wenn wir die eingeschnaufte Luft nicht wieder abgeben würden
| Если бы мы снова не выпустили понюханный воздух
|
| Wenn wir alles, was wir immer denken, niemals vergessen würden
| Если бы мы никогда не забывали все, что мы всегда думаем
|
| Dann wären wir kugelrund und geistig noch mehr ungesund
| Тогда бы мы были круглыми и психически еще более нездоровыми
|
| Denn all das Leben dieser Erde ist ein Kreislauf der Natur
| Потому что вся жизнь на земле - это цикл природы
|
| Und wenn du glaubst, du wärst unsterblich, ja dann glaub das bitte nur
| И если вы верите, что вы бессмертны, то, пожалуйста, верьте, что
|
| Denn wenn die zeit gekommen ist, geht es zwei Meter tief nach unten
| Потому что, когда придет время, он опустится на два метра в глубину.
|
| Und 20 Jahre später wird nicht mehr als Dein Skelett gefunden!
| И спустя 20 лет не находят ничего, кроме твоего скелета!
|
| Der Tod, er holt uns alle, deshalb ist er so gerecht
| Смерть восстанавливает нас всех, поэтому так просто
|
| Ob Verbrecher oder Papst, alle schließen ihr Geschäft
| Будь то преступник или папа, каждый закрывает свой магазин
|
| Vielleicht sehen wir uns wieder, keiner weiß das ganz bestimmt
| Может быть, мы еще увидимся, никто точно не знает
|
| Im Leben gilt nur eine Regel: wer glücklich ist, gewinnt
| В жизни есть только одно правило: побеждает тот, кто счастлив.
|
| Wir müssen alle gehen, aber heute sind wir am Leben
| Нам всем пора идти, но сегодня мы живы
|
| Darum müssen wir die ganzen Jahre wirklich alles geben
| Вот почему мы действительно должны отдать все за эти годы
|
| Wir kehren nicht zurück, darum genieße deine Tage
| Мы не вернемся, так что наслаждайтесь своими днями
|
| Dieser Mister «problemman» ist auch nur ein Nomade
| Этот господин «проблемник» тоже просто кочевник
|
| Ich kann Dir nichts befehlen, aber wir vier hier sind Christen
| Я не могу отдавать вам приказы, но мы четверо христиане.
|
| Wir wurden so erzogen und es hilft unserem Gewissen
| Нас так воспитали, и это помогает нашей совести.
|
| Sind der Meinung, jeder Mensch soll denken, glauben und sein Leben lenken
| Считают, что каждый человек должен думать, верить и направлять свою жизнь
|
| Seine eigene Freiheit in sich tragen, mit Selbstkritik beschenken
| Неся свою свободу, одаривая ее самокритикой
|
| Wir werden noch lange leben
| Мы будем жить долго
|
| Werden unser bestes geben
| Сделаем все возможное
|
| Um für Euch nach wie vor als Arschloch durch die Welt zu gehen
| Чтобы еще пройти по миру за тебя, как засранец
|
| Wir werden uns immer lieben
| мы всегда будем любить друг друга
|
| Das Glück wird lange siegen
| Удача будет преобладать в течение долгого времени
|
| Und bis zum Tod soll uns Verdruss und Leid
| И горе и печаль нам до смерти
|
| Niemals wieder kriegen | Никогда не получай это снова |