| «Mais qu’est ce qui se passe ?»
| "Что происходит ?"
|
| «Trop tard, il réalise, assis sur le plaidoir»
| «Слишком поздно он понимает, сидя на мольбе»
|
| «Toujours les mêmes qui portent la croix»
| «Всегда тот же, кто несет крест»
|
| «Ces hommes vêtus de noir l’ont banni»
| «Эти люди, одетые в черное, изгнали его»
|
| «Mais rien n’empêche d’apporter plus de terreur dans leurs erreurs»
| "Но ничто не мешает им привнести в свои ошибки еще больший ужас"
|
| Nos yeux pas bleus, brillent dans le noir seulement
| Наши глаза не голубые, только светятся в темноте
|
| Brisés moralement, oralement, on brise nos châtiments
| Сломанные морально, устно, мы нарушаем наши наказания
|
| Loin de la misère cachée sous son manteau
| Вдали от страданий, скрытых под его пальто
|
| Tu vois Marseille c’est beau, sur les cartes postales, vu de haut
| Вы видите Марсель прекрасен, на открытках, вид сверху
|
| Là en-bas, la justice un flop, pour nous pas de pot
| Там справедливость флоп, для нас нет горшка
|
| Faut que les cops se calment, dans les quartiers c’qu’on voit c’est des flammes
| Копы должны успокоиться, в окрестностях мы видим пламя
|
| Si tu voyais la face cachée dans les foyers dans les cités
| Если вы видели темную сторону в домах в городах
|
| Ce qui se passe en vrai, t’irais même pas, va te planquer
| Что происходит на самом деле, ты бы даже не пошел, спрятался
|
| Derrière un bureau, dicter des lois sans les subir
| За письменным столом, диктуя законы, не подвергая их
|
| Ce qu’on subit c’est pas un délire, pour s’en sortir faut s’instruire ou peser
| То, через что мы проходим, это не бред, чтобы выйти из него, надо учиться или взвешивать
|
| lourd
| тяжелый
|
| Les politiciens sourds, véreux, faux-culs, la société fabrique des SDF
| Глухие, кривые, фальшивые политики, общество делает бездомными
|
| Avant la rue c’est sans issue, beaucoup de gens vivent mal, visages pâles
| На улицу не выйти, многие люди живут плохо, бледные лица
|
| Sans filet social, ceux qui jouent les paresseux s'étalent
| Без социальной защиты те, кто играет в лень, рассредоточиваются
|
| Ce qui reste: des initiales, chez nous, plantes médicinales
| Что осталось: инициалы, дом, лекарственные растения
|
| En dix mots, bifurque, flics
| В десяти словах, выключите, менты
|
| La justice n’a pas de morale, pas besoin d'être scientifique cobaye
| У справедливости нет морали, не нужно быть ученым-морским кроликом
|
| Pour chasser, monter
| Охотиться, кататься
|
| Ça te fais quoi dis moi de voir autant de jeunes dans un sale état
| Какое тебе дело, скажи мне, что так много молодых людей в плохом состоянии
|
| Le tiens faut le refaire comme les tables des lois
| Ваши должны быть переделаны, как скрижали законов
|
| Faut parler et on l’ouvre, notre palais de justice
| Нам нужно поговорить, и мы открываем его, наш суд.
|
| S’il y en a eu, sans tune, sans notice, dégun te couvre
| Если бы было, без мелодии, без уведомления, дегун тебя прикроет
|
| On finit couvert par le goudron, le seul qu’on trouve juste
| Мы в конечном итоге покрыты смолой, единственное, что мы находим справедливым
|
| Grâce à qui pour nous les portes s’ouvrent, gus
| Благодаря кому для нас открываются двери, гусь
|
| La main sur le mic, la tête ailleurs, pas plus bidon qu’ailleurs
| Рука на микрофоне, голова в другом месте, не больше подделки, чем где-либо еще
|
| D’ailleurs dans ce domaine c’est pas nous les fossoyeurs
| К тому же в этой сфере мы не могильщики
|
| Aux jeunes on gêne, ça doit venir de nos gènes
| Молодежь мешает, должно быть, это наши гены
|
| Comme des vieilles personnes oppressées, oubliées sans gêne
| Как угнетенные старики, забытые без смущения
|
| Tu préfères condamner un jeune pour une connerie
| Вы бы предпочли осудить молодежь за какую-то ерунду
|
| Tout ça pour être crédible, mais réfléchis
| Все это должно быть правдоподобно, но подумайте
|
| Regarde tes supérieurs hiérarchiques
| Посмотрите на свое начальство
|
| Ces types blanchissent du fric, penses-y
| Эти ребята отмывают деньги, подумайте об этом
|
| Aux sans-papiers, aux sans abris qui en chient
| К бездокументарным, к бездомным, которые гадят
|
| Faire chier pour faire chier, on le fait pas, le sentier dans les gars
| Разозлиться, чтобы разозлиться, мы этого не делаем, ребята
|
| Seule la volonté emportera celui qui portera le bon droit, sans le bras long
| Только воля понесет того, кто понесет доброе право, без длинной руки
|
| Mets plein de galons sur ton veston pour honorer ton blason
| Наденьте на куртку множество полосок в честь своего герба.
|
| De toute façon tu fais ce qu’on te dit, c’qu’on dit c’est pas méchant
| В любом случае, вы делаете то, что мы вам говорим, то, что мы говорим, не значит
|
| Chez nous, rien d’alléchant dans le champ de vision, c’qu’on voit
| У нас нет ничего привлекательного в поле зрения, что мы видим
|
| Le flou convoi bailler par les chtars, frérot on s’envoie les restes
| Размытый конвой зевает у чтарей, братан отправляем остатки
|
| Les mendiants qui tendent la main pour le geste
| Нищие, которые тянутся к жесту
|
| La guigne faut mieux la voir que l’avoir peste
| Неудача лучше увидеть, чем иметь чуму
|
| Faut parler et on l’ouvre, notre palais de justice
| Нам нужно поговорить, и мы открываем его, наш суд.
|
| S’il y en a eu, sans tune, sans notice, dégun te couvre
| Если бы было, без мелодии, без уведомления, дегун тебя прикроет
|
| On finit couvert par le goudron, le seul qu’on trouve juste
| Мы в конечном итоге покрыты смолой, единственное, что мы находим справедливым
|
| Grâce à qui pour nous les portes s’ouvrent, gus
| Благодаря кому для нас открываются двери, гусь
|
| Ramassé dans le business où naissent les consciences
| Поднятый в бизнесе, где рождается совесть
|
| Bonne chance, arriviste parmi les maudits en France
| Удачи, выскочка среди проклятых во Франции
|
| Simple constatation, si y’a contestation fais ton son puis ton chant
| Простое наблюдение, если есть спор, сделайте свой звук, затем свою песню
|
| Ce que je sens tu l’entends, l’talent jamais content
| Что я чувствую, ты это слышишь, талант никогда не удовлетворялся
|
| Sous nos talons la merde on s’en pebron
| Под нашими каблуками дерьмо, нам все равно
|
| Sans free mon dream dans l’fond avec du fond
| Без свободы моя мечта на заднем плане с фоном
|
| Donc pompier, sens où nous allons, avorton, on finira dans un panthéon
| Итак, пожарный, почувствуй, куда мы идем, коротышка, мы окажемся в пантеоне
|
| Tu sais, non, quand tu vois ça, voyons, où not' fric va
| Знаешь, нет, когда ты это увидишь, давай посмотрим, куда уходят наши деньги.
|
| Disons quel ministre bidon va le gaspiller, le détourner
| Скажем, какой поддельный министр будет тратить его впустую, угонять.
|
| Combien va-t-il encore payer, sinon là t’as rien à dire, tu te tais
| Сколько он еще заплатит, а то тебе нечего сказать, ты заткнись
|
| Et je sais que tu sais, dans l’horizon celle des fauchés
| И я знаю, ты знаешь, что на горизонте сломался
|
| Les lois du Quai d’Orsay conviennent plus à créer des fossés
| Законы набережной Орсе лучше подходят для создания канав
|
| La sauvagerie s’accentue, devine qui va la porter, la rue
| Дикость растет, угадай, кто ее наденет, улица
|
| Escorté par la volonté des miens en bonne santé, centré
| Сопровождаемый волею моей здоровой, сосредоточенной
|
| Montre leur, montre en main, l’autre sur le mic, c’est notre heure
| Покажи им, смотри в руки, другой на микрофон, пришло наше время.
|
| Cousin, la balance du 6 ne sert plus, faut fuser, nique les fusions
| Кузен, баланс 6 уже не используется, надо сплавлять, нахер слияния
|
| Sur les condamnés, voilà ce que je pense, division du bien du mal
| О осужденных, вот что я думаю, отдел добра от зла
|
| Freeman, Le Roi, en mission, pas besoin de chorale
| Фриман, король, на миссии, хор не нужен
|
| On a la foi, et on la gardera, c’est tout ce qui reste…
| У нас есть вера, и мы ее сохраним, вот и все, что осталось...
|
| C’est toujours les mêmes qui portent la croix (x2) | Крест всегда несут одни и те же (x2) |