| Prendre une seconde pour apprécier cette bouffée d’air
| Потратьте секунду, чтобы насладиться этим глотком свежего воздуха
|
| Ce sourire d’enfant, ce ciel qui lentement s'éclaire
| Эта детская улыбка, это медленно светлеющее небо
|
| Ces rayons de soleil qui percent la fenêtre et doucement m’effleurent
| Эти солнечные лучи, которые пробиваются сквозь окно и нежно касаются меня
|
| Les bruits extérieurs comme réveil même l’odeur des fleurs prend de l’importance
| Посторонние шумы, такие как пробуждение, даже запах цветов становятся более важными.
|
| J’réalise la chance que j’ai, aucune mine aucune balle tirée par un sniper
| Я понимаю, что мне повезло, ни мины, ни пули, выпущенной снайпером.
|
| Caché en plein cœur d’une ville dévastée
| Спрятанный в сердце разрушенного города
|
| Moi j’arpente la mienne chaque matin me pose au café
| Я выгуливаю каждое утро, сажусь в кафе
|
| J’parcours les nouvelles et vu que ça craint partout ailleurs celui-là je vais
| Я просматриваю новости, и так как они везде отстойные, я иду к этой.
|
| l’savourer
| смаковать это
|
| Bien sucré, doux comme on veut tous que se passent nos journées
| Очень мило, мило, как мы все хотим, чтобы наши дни были
|
| Apprécier les choix effectués car d’autres en sont privés
| Цените сделанный выбор, потому что другие лишены его
|
| Une bouffe entre potes, un bonjour même une virée au ciné
| Еда с друзьями, доброе утро, даже поход в кино
|
| Hein prendre une seconde pour apprécier la vie même imparfaite
| Эй, найдите секунду, чтобы оценить жизнь, даже несовершенную
|
| En avoir une c’est déjà bien, j’ai gravé ça dans ma tête
| Иметь один достаточно хорошо, я выгравировал это в своей голове
|
| Je fais ce que j’aime, un privilège dont j’ai pas à me plaindre
| Я делаю то, что люблю, привилегия, на которую я не могу пожаловаться
|
| Mais tu connais l’humain y a toujours moyen de geindre
| Но вы знаете, что у человека всегда есть способ поныть
|
| Alors je crains le jour ou il y aura plus rien à étreindre
| Поэтому я боюсь того дня, когда нечего будет обнять
|
| Prendre une seconde, le temps de voir tout ce que j’manque
| Потратьте секунду, время, чтобы увидеть все, что мне не хватает
|
| Voir mon fiston grandir, l’aider à s'épanouir l’ami
| Смотри, мой сын растет, помоги ему процветать, друг
|
| Regarder le ciel voir si la belle étoile nous suit
| Посмотри на небо, посмотри, следует ли за нами красивая звезда.
|
| Assis devant ma fenêtre, à regarder les gosses partir à l'école
| Сидя за моим окном, наблюдая, как дети ходят в школу
|
| A ressasser mes souvenirs qui me hantent et me collent
| Чтобы остановиться на моих воспоминаниях, которые преследуют меня и прилипают ко мне.
|
| Car je suis transparent, et ici j’ai jamais eu d’rôle
| Потому что я прозрачен, и здесь у меня никогда не было роли
|
| Juste une seconde pour voir mon père sourire
| Всего секунду, чтобы увидеть, как мой отец улыбается
|
| Toucher l’intouchable, le rêve le devenir
| Прикоснись к неприкасаемому, мечтай стать
|
| Avoir un avenir avec ceux qu’on aime et sans l’dire
| Иметь будущее с теми, кого любишь и не сказав
|
| Juste une seconde pour être en accord avec moi-même
| Всего секунду, чтобы быть в порядке с собой
|
| Oui j’ai le cœur d’un coté et la raison d’l’autre
| Да, у меня сердце с одной стороны, а разум с другой.
|
| La vie donne pas le choix des fois alors le boulet on le traine
| Жизнь иногда не дает выбора, поэтому мы ее тянем.
|
| Juste une seconde pour ceux qui m’aiment et qui m’détestent
| Всего секунду для тех, кто меня любит и ненавидит
|
| Moi j’ai juste voulu que le mal me lâche du leste
| Я просто хотел, чтобы зло отпустило меня.
|
| Hey couz', j’ai jamais craint d’aller au tapis
| Эй, братан, я никогда не боялся идти на коврик
|
| Le son c’est ma couverture celle qui m’a tout pris
| Звук - моя обложка, та, что забрала у меня все
|
| Devant tous les challenges, je me suis pas mis accroupi
| Перед лицом всех проблем я не приседал
|
| Non, juste une seconde pour la vérité qui gronde au fond d’nous
| Нет, всего секунду для правды, которая грохочет глубоко внутри нас.
|
| Dans nos rimes qui abondent au fond d’nous
| В наших рифмах, которые изобилуют глубоко внутри нас
|
| On cherche encore le sens d’nos vies dans c’monde
| Мы все еще ищем смысл нашей жизни в этом мире
|
| Plus ça avance plus le battement d’mon cœur s’accélère
| Чем дальше, тем быстрее бьется мое сердце
|
| Sur la mesure de mon destin qui régit mes nerfs
| В меру моей судьбы, управляющей моими нервами
|
| J’ai découvert le calme trop tard mais j’persévère
| Я слишком поздно обнаружил спокойствие, но я настойчив
|
| Juste une seconde car je crains le jour ou y aura plus rien à étreindre
| Всего секунду, потому что я боюсь того дня, когда нечего будет обнять
|
| La belle vie c’est aujourd’hui qu’j’veux la joindre
| Хорошая жизнь сегодня, что я хочу присоединиться к ней
|
| Et je ferai tout l’ami pour pouvoir l’atteindre
| И я сделаю все, друг, чтобы добраться до него
|
| «Contre le pouvoir du Mordor, il ne peut y avoir de victoire. | «Против могущества Мордора не может быть победы. |
| Il faut nous
| Нам нужно
|
| joindre à lui. | присоединиться к нему. |
| Ce serait plus simple mon ami» | Было бы легче, мой друг" |