| Sam with the showing scalp flat top,
| Сэм с плоской вершиной скальпа,
|
| Particular about the point it made.
| В частности, о том, что он сделал.
|
| (I got it. . .)
| (Я понял. . .)
|
| Why, when I was knee-high to a grasshopper,
| Почему, когда я был по колено кузнечику,
|
| This black juice came out on a hard shelled chin.
| Этот черный сок выступил на подбородке с твердым панцирем.
|
| And they called that 'tobacco juice'.
| И они назвали это «табачным соком».
|
| I used to fiddle with my back feet music for a black onyx.
| Раньше я играл с музыкой задних ног для черного оникса.
|
| My entire room absorbed every echo.
| Вся моя комната поглощала каждое эхо.
|
| The music was. | Музыка была. |
| .. thud like.
| .. глухой звук.
|
| The music was. | Музыка была. |
| .. thud like.
| .. глухой звук.
|
| I usually played such things as rough-neck and thug.
| Обычно я играл такие вещи, как грубияны и бандиты.
|
| Opaque melodies that would bug most people.
| Непрозрачные мелодии, которые раздражают большинство людей.
|
| Music from the other side of the fence.
| Музыка с другой стороны забора.
|
| A black swan figurine lay on all color lily pads.
| Фигурка черного лебедя лежала на всех цветных кувшинках.
|
| On a little conglomeration table of pressed black felt.
| На маленьком столике из прессованного черного войлока.
|
| With same color shadows, in seamed knobbed knees, and what-nots.
| С тенями того же цвета, со швами, узловатыми коленями и прочим.
|
| The long hallway rolled out into oddball odd.
| Длинный коридор превратился в странного.
|
| Beside the fly-pecked black doorway,
| Рядом с черным дверным проемом, обклеенным мухами,
|
| That looked closed on the tar-lattice street.
| Это выглядело закрытым на улице с дегтярной решеткой.
|
| Up a wrought iron fire escape.
| Вверх по пожарной лестнице из кованого железа.
|
| Rolled out a tiny wooden platform with dark, hard, dark rubber wheels.
| Выкатили маленькую деревянную платформу с темными, твердыми, темными резиновыми колесами.
|
| Roll, skreek! | Ролл, скрик! |
| Roll, skreek! | Ролл, скрик! |
| Roll, skreek!
| Ролл, скрик!
|
| Sam with the showing scalp flat top,
| Сэм с плоской вершиной скальпа,
|
| Particular about the point it made.
| В частности, о том, что он сделал.
|
| Sam was a BASKET CASE!
| Сэм был КОРЗИНОЙ!
|
| A hardened dark ivory clip held. | Держался закаленный зажим из темной слоновой кости. |
| .. saleable everyday pencils.
| .. ходовые повседневные карандаши.
|
| I wish I had a pair 'o bongos!
| Хотел бы я иметь пару бонго!
|
| Bongo Fury!
| Бонго Фьюри!
|
| Bongo Fury!
| Бонго Фьюри!
|
| Oowwwww! | Оооооо! |
| Bongo Fury!
| Бонго Фьюри!
|
| (Boogie!)
| (Буги!)
|
| Bongo Fury!
| Бонго Фьюри!
|
| Bongo Fury. | Бонго Фьюри. |
| ..
| ..
|
| Bongo Fury. | Бонго Фьюри. |
| .. | .. |