| Ella entró con sus vestidos mojados
| Она вошла в своих мокрых платьях
|
| y su espalda en la puerta apoyó
| и спиной к двери прислонился
|
| y mirándome me dijo llorando
| и глядя на меня он сказал плачет
|
| todo terminó.
| все окончено.
|
| Pasa y siéntate que estás muy nerviosa
| Заходи и садись, ты очень нервничаешь
|
| espera un poco te preparo un café
| подожди немного я сделаю тебе кофе
|
| y mi mano se extendió generosa
| и моя рука щедро протянулась
|
| y dije: cálmate.
| и я сказал: успокойся.
|
| CORO
| ХОР
|
| Qué fue lo que pasó
| Что случилось
|
| por qué está situación
| почему такая ситуация
|
| hay acaso un intruso entre los dos
| возможно, между ними есть злоумышленник?
|
| es que acaso no crees en mi amor
| что, может быть, ты не веришь в мою любовь
|
| adonde tú vayas sabes que iré yo.
| Куда бы вы ни пошли, вы знаете, что я пойду.
|
| Y mientras tanto ella seguía callada
| А между тем она молчала
|
| ocultándome quién sabe que
| прячешь меня кто знает что
|
| hasta que con palabras pausadas
| пока с паузами слова
|
| dijo: somos tres.
| Он сказал: нас трое.
|
| Pasarán solamente ocho meses
| Пройдет всего восемь месяцев
|
| y un tercero entre nosotros habrá
| и третий среди нас будет
|
| así que piensa si de veras lo quieres
| так что подумайте, если вы действительно этого хотите
|
| o me marcho ya.
| или я ухожу сейчас.
|
| CORO 2
| ПРИПЕВ 2
|
| Qué fue, qué pasó
| что это было, что случилось
|
| no tiene discusión
| без обсуждения
|
| bienvenido sea un tercero
| добро пожаловать быть третьим лицом
|
| entre los dos.
| между двумя
|
| Yo te haré mi esposa si tú quieres
| Я сделаю тебя своей женой, если хочешь
|
| porque adonde tú vayas sabes
| потому что куда бы вы ни пошли, вы знаете
|
| que iré yo.
| что я пойду
|
| (se repite coro 2) | (повторить припев 2) |