| Sunset clause to the end
| Оговорка о закате до конца
|
| With a written undertaking to kill all your friends
| С письменным обязательством убить всех своих друзей
|
| Fever pitch synthesis, a smattering of sex as a weapon and trivial arguments
| Синтез лихорадочного тона, намек на секс как на оружие и тривиальные аргументы
|
| So we dance in the fire at the end of the world with only eyes for each other,
| Итак, мы танцуем в огне на краю света, глядя друг на друга только глазами,
|
| lovesick boys and girls, all depressed and alone with serotonin syndrome and
| тоскующие по любви мальчики и девочки, все в депрессии и одни с серотониновым синдромом и
|
| on and on and on it goes
| дальше и дальше и дальше это идет
|
| Floodwater clearing on the backroads while the heavy rain
| Паводковая вода на проселочных дорогах очищается во время сильного дождя
|
| Drowns the porch of broken homes
| Топит крыльцо разбитых домов
|
| W’re all just ghosts and bones
| Мы все просто призраки и кости
|
| All that glitters isn’t gold
| Не все то золото, что блестит
|
| I guss we’ll have to go this one alone
| Я думаю, нам придется идти в одиночку
|
| And on and on it goes
| И так далее и дальше
|
| Saw the forest from the trees
| Увидел лес из-за деревьев
|
| Brought us to our fucking knees
| Поставил нас на наши гребаные колени
|
| Swallow signal smoke and I hope you choke
| Глотать сигнальный дым, и я надеюсь, ты задохнешься
|
| The arsonist in you and me
| Поджигатель в тебе и во мне
|
| Blood pact, callous act, silver platter sucker punch knife in the back,
| Кровавый договор, бессердечный поступок, нож с серебряным блюдом в спину,
|
| tall tales of a curious cat, Nine lives, didn’t learn the eighth time,
| небылицы любопытного кота, Девять жизней, в восьмой раз не выучил,
|
| better sit back and wait for the heart attack
| лучше сидеть сложа руки и ждать сердечного приступа
|
| Floodwater clearing on the backroads while the heavy rain
| Паводковая вода на проселочных дорогах очищается во время сильного дождя
|
| Drowns the porch of broken homes
| Топит крыльцо разбитых домов
|
| We’re all just ghosts and bones
| Мы все просто призраки и кости
|
| All that glitters isn’t gold
| Не все то золото, что блестит
|
| I guess we’ll have to go this one alone
| Я думаю, нам придется идти в одиночку
|
| I want to watch the world burn
| Я хочу смотреть, как горит мир
|
| I want to, I wanna' watch the world, burn down now
| Я хочу, я хочу смотреть на мир, сгореть сейчас
|
| I wanna' watch the world burn
| Я хочу смотреть, как горит мир
|
| I want to, I wanna' watch the world, burn down now
| Я хочу, я хочу смотреть на мир, сгореть сейчас
|
| I wanna' watch the world burn
| Я хочу смотреть, как горит мир
|
| I want to, I wanna' watch the world, burn down now
| Я хочу, я хочу смотреть на мир, сгореть сейчас
|
| Sick, sad, Schadenfreude complex, man, I don’t want to hear it, I’d rather be
| Больной, грустный, комплекс злорадства, чувак, я не хочу это слышать, я лучше буду
|
| relaxing, I want to watch the world burn
| расслабляюсь, я хочу смотреть, как горит мир
|
| A zeitgeist collapsing, hive mind relapsing, man, pour me a daiquiri,
| Дух времени рушится, коллективный разум возвращается, чувак, налей мне дайкири,
|
| I want to watch the world burn down
| Я хочу смотреть, как мир сгорает
|
| We’re all just ghosts and bones, all that glitters isn’t gold
| Мы все лишь призраки и кости, не все то золото, что блестит.
|
| We’re pitiful, always glass half-full, and that makes the cycle go
| Мы жалкие, всегда стакан наполовину полон, и это заставляет цикл идти.
|
| We’re all just ghosts and bones, all that glitters isn’t gold
| Мы все лишь призраки и кости, не все то золото, что блестит.
|
| We’re pitiful, always glass half-full, and that makes the cycle go
| Мы жалкие, всегда стакан наполовину полон, и это заставляет цикл идти.
|
| We’re all just ghosts and bones, all that glitters isn’t gold
| Мы все лишь призраки и кости, не все то золото, что блестит.
|
| We’re pitiful, always glass half-full, and that makes the cycle go
| Мы жалкие, всегда стакан наполовину полон, и это заставляет цикл идти.
|
| We’re all just ghosts and bones, all that glitters isn’t gold
| Мы все лишь призраки и кости, не все то золото, что блестит.
|
| Said the grass is always greener on the other side but you were colour-blind,
| Сказал, что трава всегда зеленее на другой стороне, но ты был дальтоником,
|
| now reap what you sow
| теперь пожинай то, что посеял
|
| We’re all just ghosts and bones, all that glitters isn’t gold
| Мы все лишь призраки и кости, не все то золото, что блестит.
|
| Said the grass is always greener on the other side, but they fucking lied,
| Сказали, что на другой стороне трава всегда зеленее, но они, блять, солгали,
|
| now reap what you sow
| теперь пожинай то, что посеял
|
| Reap what you sow | Пожинать то, что посеешь |