| We could have it all
| Мы могли бы иметь все это
|
| Just another social cannibal
| Просто еще один социальный каннибал
|
| Searching through the rotten youth
| Поиск среди гнилой молодежи
|
| For one more scrap left on the bone
| Еще один клочок остался на кости
|
| Cut the chord
| Сократите аккорд
|
| I don’t even need this anymore
| Мне даже это больше не нужно
|
| So fill me up and watch me overflow
| Так наполни меня и смотри, как я переполняюсь
|
| You had to know that I was built to crumble
| Вы должны были знать, что я был создан, чтобы рухнуть
|
| Scatter me
| Рассеять меня
|
| Pick up all the pieces, all the memories
| Соберите все осколки, все воспоминания
|
| So I can still remember being seventeen
| Так что я до сих пор помню, что мне было семнадцать.
|
| Pack me up and put me in a time machine
| Собери меня и посади в машину времени
|
| So I can remember when we were
| Так что я могу вспомнить, когда мы были
|
| When we were seventeen
| Когда нам было семнадцать
|
| I can remember when we were
| Я помню, когда мы были
|
| When we were seventeen
| Когда нам было семнадцать
|
| (I can remember)
| (я помню)
|
| You don’t intimidate me
| ты меня не пугай
|
| Cuz I don’t give a damn what you’ve got to say
| Потому что мне плевать, что ты хочешь сказать
|
| In one ear and out the other
| В одно ухо и в другое
|
| I’m deaf to the sound
| Я глух к звуку
|
| In the end we all pretend
| В конце концов, мы все притворяемся
|
| That the world keeps spinning around me
| Что мир продолжает вращаться вокруг меня.
|
| Scatter me
| Рассеять меня
|
| Pick up all the pieces, all the memories
| Соберите все осколки, все воспоминания
|
| So I can still remember being seventeen
| Так что я до сих пор помню, что мне было семнадцать.
|
| Pack me up and put me in a time machine
| Собери меня и посади в машину времени
|
| So I can remember when we were
| Так что я могу вспомнить, когда мы были
|
| When we were seventeen
| Когда нам было семнадцать
|
| I can remember when we were
| Я помню, когда мы были
|
| When we were seventeen
| Когда нам было семнадцать
|
| (I can remember)
| (я помню)
|
| Sipping on euphoria
| Потягивая эйфорию
|
| But choking on reality
| Но задыхаясь от реальности
|
| Close your eyes
| Закрой глаза
|
| And picture all the times we got it right
| И представьте себе все случаи, когда мы все делали правильно
|
| And savor the reality
| И наслаждайтесь реальностью
|
| Scatter me
| Рассеять меня
|
| Pick up all the pieces, all the memories
| Соберите все осколки, все воспоминания
|
| So I can still remember being seventeen
| Так что я до сих пор помню, что мне было семнадцать.
|
| Pack me up and put me in a time machine
| Собери меня и посади в машину времени
|
| So I can remember when we were
| Так что я могу вспомнить, когда мы были
|
| When we were seventeen
| Когда нам было семнадцать
|
| I can remember when we were
| Я помню, когда мы были
|
| When we were seventeen | Когда нам было семнадцать |