| Truth is calling out
| Истина взывает
|
| He is crying out your name
| Он выкрикивает твое имя
|
| What would it take for you to know
| Что нужно, чтобы вы знали
|
| What would it take for us to see
| Что нам нужно, чтобы увидеть
|
| Truth has paved the way
| Правда проложила путь
|
| There is life to be attained
| Есть жизнь, которую нужно достичь
|
| There is no reason to doubt you
| Нет причин сомневаться в тебе
|
| Show us Your ways
| Покажи нам свои пути
|
| Reveal to us
| Покажите нам
|
| All that awaits
| Все, что ждет
|
| All that awaits
| Все, что ждет
|
| What would it take for us to lose grip of this mindless state
| Что нужно, чтобы мы потеряли контроль над этим бессмысленным состоянием
|
| Return to, return to knowledge that was intended for us
| Вернись, вернись к знанию, которое было предназначено для нас.
|
| No longer, will we live in absence
| Нет больше, будем ли мы жить в отсутствии
|
| No longer, no longer will we deny You
| Больше, больше мы не откажем Тебе
|
| We have not a single reason to doubt You
| У нас нет ни одной причины сомневаться в Вас
|
| By your grace, we see all that was kept from us
| По вашей милости мы видим все, что скрывали от нас
|
| I am a completely new man
| Я совершенно новый человек
|
| With my eyes set on your plan
| С моими глазами на вашем плане
|
| What would it take, to explain what I’m feeling
| Что нужно, чтобы объяснить, что я чувствую
|
| Understanding all that awaits me
| Понимание всего, что меня ждет
|
| I have found something, that has changed every part of me
| Я нашел что-то, что изменило каждую часть меня
|
| The truth is ours for the taking. | Правда принадлежит нам. |
| The truth is ours for the taking
| Правда принадлежит нам
|
| As You have graciously shown
| Как Вы любезно показали
|
| What would it take for you to know, for you to know
| Что нужно, чтобы вы знали, чтобы вы знали
|
| What would it take for you to see, for you to see
| Что нужно, чтобы вы увидели, чтобы вы увидели
|
| We strive in life, to a place of nearness to our God
| Мы стремимся в жизни, к месту близости к нашему Богу
|
| All that awaits us, is at the foot of His throne
| Все, что нас ждет, находится у подножия Его престола
|
| The foot of His throne
| Подножие Его престола
|
| All that I ask
| Все, что я прошу
|
| All that I ask
| Все, что я прошу
|
| Is for you to walk through the gates
| Это для вас, чтобы пройти через ворота
|
| Walk through His gates
| Пройти через Его ворота
|
| Walk with us
| Прогулка с нами
|
| Walk with us
| Прогулка с нами
|
| I would give it all to see this through
| Я бы отдал все, чтобы увидеть это через
|
| I would give it all to see this through
| Я бы отдал все, чтобы увидеть это через
|
| All I ask
| Все, что я прошу
|
| All that I ask
| Все, что я прошу
|
| All that I’m asking is for you to walk through the gates
| Все, о чем я прошу, чтобы вы прошли через ворота
|
| Walk with us, walk through His gates
| Иди с нами, пройди через Его ворота
|
| Walk with us
| Прогулка с нами
|
| Walk through the gates | Пройти через ворота |