| Adagiato sul presente, gioco impertinente
| Лежа на настоящей, дерзкой игре
|
| Sulle mie memorie, distillando storie
| В моих воспоминаниях, дистиллирующих историях
|
| Il Dio dell’uomo ha voluto la confusione
| Бог человека хотел путаницы
|
| Non puoi fuggire
| Вы не можете убежать
|
| Ogni civiltà ha il suo imbrunire
| У каждой цивилизации свои сумерки
|
| Ma all’appartenenza preferisco sempre la mia coscienza
| Но я всегда предпочитаю свою совесть принадлежности
|
| Sicuro nella mandria, io solo dentro questa stanza
| Сейф в стаде, я один в этой комнате
|
| Il rubino del vino prezioso mi sorregge
| Рубин драгоценного вина поддерживает меня
|
| L’esercizio del pensare esplode in mille schegge
| Упражнение мышления разлетается на тысячу осколков
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| Un ristoro, una compagnia
| Перекус, компания
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| L’irriverenza è la mia danza
| Непочтительность - мой танец
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| Un delirio che crea dipendenza
| Захватывающее заблуждение
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| Non mi faccio fregare
| меня не обмануть
|
| Io continuo nel mio navigare
| Я продолжаю свой серфинг
|
| In queste lande amare
| В этих горьких землях
|
| Filtro rabbia col mio cantare
| Я фильтрую гнев своим пением
|
| Dentro un’emozione
| Внутри эмоции
|
| Cerco invano una soluzione
| Я тщетно ищу решение
|
| Un rompicapo di piacere
| Головоломка удовольствия
|
| La mente chiusa come un forziere
| Разум закрыт, как сундук
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| Un ristoro, una compagnia
| Перекус, компания
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| L’irriverenza è la mia danza
| Непочтительность - мой танец
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| Un delirio che crea dipendenza
| Захватывающее заблуждение
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| Vago randagio nel puzzo della ruggine
| Смутное блуждание в зловонии ржавчины
|
| Oltraggio i miei confini, asociale, atemporale
| Нарушение моих границ, асоциальное, вневременное
|
| Un’allucinazione, sospeso sopra l’intenzione
| Галлюцинация, подвешенная над намерением
|
| Sogno forse è bere e ritorno al mio bicchiere
| Может быть, я мечтаю выпить и вернуться к своему стакану
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| Stasera son la mia compagnia
| я моя компания сегодня вечером
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| L’irriverenza è la mia danza
| Непочтительность - мой танец
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia!
| Безумие!
|
| Un delirio che crea dipendenza
| Захватывающее заблуждение
|
| Caos! | Хаос! |
| Pazzia! | Безумие! |