| Frammenti (оригинал) | Фрагменты (перевод) |
|---|---|
| Scivola… Rancore immemore | Проскальзывает... Незаметная обида |
| Evoca… Pensieri lividi di ambiguità | Навевает… ярость мысли о двусмысленности |
| Restano i frammenti | Фрагменты остаются |
| Implosi in momenti bui | Я умолял в темные времена |
| Solo… Riflessi porpora | Просто... Фиолетовые отблески |
| Dal presente cancellerò | Из настоящего я удалю |
| «Se immensa vastità | «Если необъятная необъятность |
| Spezza simmetrie | Нарушайте симметрию |
| Chiuso in trappole | Заперт в ловушках |
| Non dimentico» | Я не забываю" |
| Distruggo la mia viltà | Я уничтожаю свою трусость |
| Orgoglio scomodo io placherò | Неудобную гордость я успокою |
| Creo veli di fumo | Я создаю завесы дыма |
| Dal mondo mi isolo | Я изолирую себя от мира |
| Dubbio… Io ti lacererò | Сомневаюсь... я разорву тебя на части |
| Strappo via la mia identità | Я отрываю свою личность |
| «Se immensa vastità | «Если необъятная необъятность |
| Spezza simmetrie | Нарушайте симметрию |
| Chiuso in trappole | Заперт в ловушках |
| Non dimentico | я не забываю |
| Le luci spente già | уже погас свет |
| In gelide foschie | В ледяных туманах |
| Nel fuoco mio arderò | В моем огне я буду гореть |
| Niente e' stabile» | Ничто не стабильно» |
