| Sola riposa
| Один отдыхает
|
| La meridiana
| Солнечные часы
|
| Sotto i portici dentro le mura
| Под аркадами внутри стен
|
| Sono cento
| Есть сто
|
| I rintocchi
| Куранты
|
| Del campanile che fa addormentar
| Колокольни, которая заставляет вас заснуть
|
| A lume
| По лампе
|
| Di candela
| свечи
|
| Rileggo lettere di un lontano ieri
| Я перечитал письма из далёкого вчера
|
| Macchie d’inchiostro
| Чернильные пятна
|
| Carta sbiadita
| Блеклая бумага
|
| Parole di speranza e nostalgia
| Слова надежды и ностальгии
|
| L’inizio è solo incrocio di casualità
| Начало - просто перекресток шансов
|
| Aspro è il sapore della fine e delle sue rovine
| Кислый вкус конца и его руин
|
| Tra le righe della mia memoria
| Между строк моей памяти
|
| Voglio difendere i vecchi racconti
| Я хочу защитить старые сказки
|
| I sussurri di piccole storie
| Шепот маленьких историй
|
| Come queste che sto per raccontar
| Как это я собираюсь рассказать
|
| Nei suoi sogni una donna custodiva
| В его снах женщина охраняла
|
| Il violino che leggiadra suonava
| Скрипка, на которой она изящно играла
|
| Affamata
| Голодный
|
| Divorava
| Он поглотил
|
| Pane raffermo e la sua dignità
| Черствый хлеб и его достоинства
|
| «Nell'amarezza di mani vuote» disse
| «В горечи пустых рук», — сказал он
|
| «L'illusione rende tangibile ogni concreta utopia»
| «Иллюзия делает осязаемой каждую конкретную утопию»
|
| Dormi ma lascia i tuoi sensi desti
| Спи, но оставь свои чувства бодрствующими
|
| Sorprenditi e scolpisci il senso di ogni cosa
| Удиви себя и ваяй смысл всего
|
| Divora il vuoto con la fantasia
| Поглоти пустоту своим воображением
|
| Lenta e sottovoce riempirà i tuoi perché
| Медленно и тихо, это заполнит ваши почему
|
| Tra le botti
| Между бочками
|
| Colme di mosto
| Полный должен
|
| La fragranza di pioggia leggera
| Аромат легкого дождя
|
| Il fienile
| Сарай
|
| Di mio padre
| Моего отца
|
| Un rifugio dove riposar
| Убежище для отдыха
|
| Nell’aria intrisa
| В пропитанном воздухе
|
| Di fatica
| усталости
|
| Su nei campi tornava l’energia
| В полях энергия вернулась
|
| Dalla collina
| С холма
|
| La sua lanterna
| Его фонарь
|
| Nella notte teneva compagnia
| Ночью он составил компанию
|
| Ascolto rapito le fioche voci della sera
| Я восторженно слушаю слабые голоса вечера
|
| Cerco nel presente un senso al mio ieri e al mio domani
| Я ищу в настоящем чувство моего вчера и моего завтра
|
| Dormi ma lascia i tuoi sensi desti
| Спи, но оставь свои чувства бодрствующими
|
| Sorprenditi e scolpisci il senso di ogni cosa
| Удиви себя и ваяй смысл всего
|
| Divora il vuoto con la fantasia
| Поглоти пустоту своим воображением
|
| Lenta e sottovoce riempirà i tuoi perché | Медленно и тихо, это заполнит ваши почему |