| Respiro avido (оригинал) | Жадный вдох (перевод) |
|---|---|
| Dentro profonde oscurità | В глубокой темноте |
| La vera anima | Истинная душа |
| Mare di lava attorno | Море лавы вокруг |
| Io non mi brucerò | я не обожжусь |
| Voglio sentire | я хочу слушать |
| Voglio vivere più in là | Я хочу жить дальше |
| Chiedo alla vita troppo | Я слишком многого прошу от жизни |
| Forse la falce risponderà | Возможно коса ответит |
| Sulle ali della morte giuro ti raggiungerò | На крыльях смерти клянусь, я доберусь до тебя |
| La paura di cercare no | Страх поиска нет |
| Non mi farà annegare in falsità | Это не заставит меня утонуть во лжи |
| Respiro avido | Жадное дыхание |
| Ogni battito ora è | Каждый удар теперь |
| Incontrollabile | Неуправляемый |
| Alchimie inspiegabili | Необъяснимые алхимии |
| Lampi ormai indelebili | Теперь неизгладимые вспышки |
| Fuoco divampa dentro me | Внутри меня пылает огонь |
| Ignoto labirinto | Неизвестный лабиринт |
| Pensieri vagano | Мысли блуждают |
| Inesplorati varchi | Неизведанные проходы |
| Nel buio solcherò | В темноте я буду бороздить |
| Schiva natura | Избегайте природы |
| Ti richiama a ciò che sei | Это напоминает вам о том, кто вы |
| È un mistero indisturbato | Это нерушимая тайна |
| Solo stracci poi restano | Остаются только тряпки |
| Rimanere fermo ad aspettare un segno non mi dà | Стоять на месте и ждать знака мне не дает |
| La certezza di un risveglio nel grigiore cieco della realtà | Уверенность в пробуждении в слепой серости реальности |
| Esplode l’aria | Воздух взрывается |
| Precipita | Это падает |
| Coscienza d’inutilità | Осознание бесполезности |
| Esplode l’aria | Воздух взрывается |
| Precipita | Это падает |
| Coscienza d’inutilità | Осознание бесполезности |
| Respiro avido | Жадное дыхание |
| Ogni battito ora è | Каждый удар теперь |
| Incontrollabile | Неуправляемый |
| Alchimie inspiegabili | Необъяснимые алхимии |
| Lampi ormai indelebili | Теперь неизгладимые вспышки |
| Fuoco divampa dentro me | Внутри меня пылает огонь |
