| Frerì (оригинал) | Frerì (перевод) |
|---|---|
| Narrerò d’altre lontane epoche | Я расскажу о других далеких эпохах |
| Chiusi là… in mondi di oscurità | Заперты там... в мирах тьмы |
| Vecchio dai vita alla poesia | Vecchio оживляет поэзию |
| Racconti di follia | Рассказы о безумии |
| Bòce de fèr su erta via | Bòce de fèr su erta via |
| Noi un tempo eravam | Мы когда-то были |
| Gelo nelle ossa e polvere che | Мороз в костях и пыль, что |
| Toglie il respiro anche all’anima | Так же дух захватывает от души |
| Dura è la roccia ma | Тяжёлый камень, но |
| Il mio pezzo di pane alla fine darà | Мой кусок хлеба в конце концов даст |
| Frerì… li chiamarono così | Фрери… так они их называли |
| Loro che al ferro la luce donano | Те, кто дают свет железу |
| Affrontano la sorte e sfidan la vita | Они сталкиваются с судьбой и бросают вызов жизни |
| Per due pietre misere | За два бедных камня |
| Lanterne illuminan la via | Фонари освещают путь |
| Giorno e notte come sempre | День и ночь как всегда |
| Scorron via | Прокрутите вниз |
| DAMNATI AD METALLA | ПРОКЛЯТЫЙ ДО МЕТАЛЛА |
| PERPETUA REI MEMORIA | ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ РЕЙ |
