| To Start a Fire (оригинал) | Чтобы развести огонь (перевод) |
|---|---|
| My old friend | Мой старый друг |
| Need only speak your name | Нужно только произнести свое имя |
| To summon a smile | Чтобы вызвать улыбку |
| I knew you when we had so much more in common | Я знал тебя, когда у нас было так много общего |
| It’s been a while | Прошло много времени |
| Winter was cold the autumn was dire | Зима была холодной, осень была ужасной |
| Love has no meaning | Любовь не имеет значения |
| Without desire | Без желания |
| If we’re gonna make it | Если мы собираемся сделать это |
| We’ve got to set ourselves on fire | Мы должны поджечь себя |
| Something to believe in | Что-то, во что можно верить |
| To only be inspired | Только вдохновляться |
| To torch it all to cinders to only build a fire | Чтобы сжечь все это дотла, чтобы только разжечь огонь |
| My old friend | Мой старый друг |
| We used to sharpen our blades on each other | Раньше мы точили наши лезвия друг о друга |
| For the fight we used to plead | Для борьбы мы привыкли умолять |
| With the f lame to ever only | Только с пламенем |
| Stay alight | Оставайтесь в живых |
| Our backs are breaking | Наши спины ломаются |
| Beneath the weight | Под весом |
| Some albatrosses | Некоторые альбатросы |
| Some Aces and Eights | Некоторые тузы и восьмерки |
| Our hearts are freezing beneath | Наши сердца замерзают под |
| Their tempered iron plates. | Их пластины из закаленного железа. |
