| Flash Gordon soundtrack,
| саундтрек Флэша Гордона,
|
| I was in second grade.
| Я учился во втором классе.
|
| My first real record, yeah,
| Моя первая настоящая запись, да,
|
| worn down it played and played.
| изношенный он играл и играл.
|
| Young and blind,
| Молодой и слепой,
|
| my double mind.
| мой двоякий ум.
|
| When the world was black and white,
| Когда мир был черно-белым,
|
| watch me turn my back tonight,
| смотреть, как я поворачиваюсь спиной сегодня вечером,
|
| on Freddie Mercury,
| о Фредди Меркьюри,
|
| Mr. Fahrenheit.
| Мистер Фаренгейт.
|
| I was in eighth grade,
| Я был в восьмом классе,
|
| I said he was a queer,
| Я сказал, что он был педиком,
|
| I thought he had it coming,
| Я думал, что он это сделал,
|
| he died of Aids that year.
| в том же году он умер от СПИДа.
|
| My liberty,
| Моя свобода,
|
| like Christ’s death meant nothing to me.
| словно смерть Христа ничего для меня не значила.
|
| When my veins choked thick with spite,
| Когда мои вены захлебнулись от злобы,
|
| blind man’s bluff burns in hindsight,
| блеф слепого сгорает задним числом,
|
| for Freddie Mercury,
| для Фредди Меркьюри,
|
| Mr. Fahrenheit.
| Мистер Фаренгейт.
|
| Predisposed to bigotry,
| Предрасположенный к фанатизму,
|
| the regular run-of-the-mill American story.
| обычная заурядная американская история.
|
| The stench of greasepaint on our faces,
| Запах грима на наших лицах,
|
| pass the mask to our next of kin,
| передать маску нашим ближайшим родственникам,
|
| instead of wiser idioms,
| вместо мудрых идиом,
|
| like «love the sinner, hate the sin». | как «люби грешника, ненавидь грех». |