| I want to see
| Я хочу увидеть
|
| All minds set free
| Все умы освобождены
|
| Like slaves to their deaths
| Как рабы своей смерти
|
| They pledge their liberty
| Они обещают свою свободу
|
| Like awls through their ears
| Как шило в ушах
|
| Nailed to a post
| Прибит к посту
|
| They sold their souls to the things they loved most
| Они продали свои души тому, что любили больше всего
|
| Now they accuse
| Теперь они обвиняют
|
| My mind is closed
| Мой разум закрыт
|
| I’ve stood in their shoes
| Я был на их месте
|
| That’s why I chose… Freedom
| Вот почему я выбрал... Свободу
|
| You’ve got words and clever jargon
| У тебя есть слова и умный жаргон
|
| Self-support, what a bargain
| Самообеспечение, какая сделка
|
| You tell me my God is dead
| Ты говоришь мне, что мой Бог мертв
|
| You hate a book you’ve never read
| Вы ненавидите книгу, которую никогда не читали
|
| Telling me that I’m pushing you
| Скажи мне, что я подталкиваю тебя
|
| Whose world is this, who pushes who?
| Чей это мир, кто кого толкает?
|
| We’ve had to watch your television
| Нам пришлось смотреть ваш телевизор
|
| Subject to your decisions
| В зависимости от ваших решений
|
| We’ve read your books
| Мы читали ваши книги
|
| And filled your schools
| И заполнил ваши школы
|
| You burned the truth
| Вы сожгли правду
|
| With hate for fuel
| С ненавистью к топливу
|
| You calculate your lack of reason
| Вы вычисляете отсутствие причины
|
| I hate this place, call it treason
| Я ненавижу это место, называю это изменой
|
| Mind for Treason
| Разум за измену
|
| Force-feeding lies
| Насильственная ложь
|
| But calling it freedom
| Но называя это свободой
|
| Masking the truth, to hide your dismay
| Маскируя правду, чтобы скрыть свое смятение
|
| Turn a blind eye to the death and decay
| Закрой глаза на смерть и распад
|
| But I will rebel
| Но я буду бунтовать
|
| It’s treason I choose
| Это измена, которую я выбираю
|
| You can die by yourself
| Вы можете умереть сами
|
| But I will refuse
| Но я откажусь
|
| A word of truth to worlds of fiction
| Слово правды в миры фантастики
|
| I’d like to challenge your depiction
| Я хотел бы бросить вызов вашему описанию
|
| Of your soul and your salvation
| Твоей души и твоего спасения
|
| I’d like to shake you from stagnation
| Я хотел бы стряхнуть тебя с застоя
|
| You take the nail and drive it through
| Вы берете гвоздь и вбиваете его
|
| Your ear to show allegiance to
| Ваше ухо, чтобы показать верность
|
| Your god, the thing that you love most
| Твой бог, то, что ты любишь больше всего
|
| Yourself
| Самим собой
|
| Am I coming close?
| Я приближаюсь?
|
| Blind to see your own extinction
| Слепой, чтобы увидеть собственное исчезновение
|
| Truth and lies have no distinction
| Правда и ложь не различаются
|
| Shackled slaves must drop their chains
| Закованные в кандалы рабы должны сбросить свои цепи
|
| Or slaves will serve themselves in vain | Или рабы будут служить себе напрасно |