| Here the man draws the line for separation.
| Здесь мужчина проводит черту разделения.
|
| (Old Vision).
| (Старое видение).
|
| Watch the man build up his walls for isolation.
| Посмотрите, как человек возводит стены для изоляции.
|
| (You make division).
| (Вы делаете деление).
|
| Walk no mile,
| Не пройти милю,
|
| I’m sick and tired,
| Я болен и устал,
|
| of all the cowards at the radio station.
| из всех трусов на радиостанции.
|
| No cathartic plot to thicken,
| Нет катарсического заговора, чтобы утолщаться,
|
| to quote the vernacular,
| цитировать местный язык,
|
| I’d say that you’re chicken.
| Я бы сказал, что ты курица.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| We’re going nowhere,
| Мы идем в никуда,
|
| and it’s happening fast,
| и это происходит быстро,
|
| a dim future,
| смутное будущее,
|
| and a darker past.
| и темное прошлое.
|
| Somewhere away from here,
| Где-то далеко отсюда,
|
| from past mistakes they often learn,
| на прошлых ошибках часто учатся,
|
| at Fahrenheit 451,
| на 451 градус по Фаренгейту,
|
| you close your doors and let it burn.
| вы закрываете свои двери и позволяете этому гореть.
|
| Pharisees in the church,
| Фарисеи в церкви,
|
| time to take a vacation.
| пора в отпуск.
|
| (Emancipation).
| (эмансипация).
|
| Pharisees think the world comes to them for salvation.
| Фарисеи думают, что мир приходит к ним за спасением.
|
| (Booyah).
| (Буйя).
|
| The radio is preaching the candy coated goo,
| Радио проповедует слизь в конфетах,
|
| the record companies and the TV too.
| звукозаписывающие компании и телевидение тоже.
|
| No one rocks the boat,
| Никто не раскачивает лодку,
|
| terrified of trouble,
| боится неприятностей,
|
| can’t tamper with the walls of their sterile Christian bubble.
| не могут вмешиваться в стены своего стерильного христианского пузыря.
|
| It was never your point to get people saved,
| Ты никогда не собирался спасать людей,
|
| you pad yourself with fluff just because you’re afraid.
| ты набиваешь себя пухом только потому, что боишься.
|
| I’m not afraid to point the finger now,
| Я не боюсь показывать пальцем сейчас,
|
| the choir’s so used to the preaching anyhow. | хор во всяком случае так привык к проповеди. |