| Straight from the ghetto streets of
| Прямо с улиц гетто
|
| Harlem, came two brothers Willis
| Гарлем, пришли два брата Уиллис
|
| And Arnold, black goldfish swims
| И Арнольд, чёрная золотая рыбка плывёт
|
| In the bowl, he’s three feet high
| В чаше он три фута высотой
|
| Four with the afro. | Четыре с афро. |
| Stealing
| Воровство
|
| Cookies from the jar
| Печенье из баночки
|
| Droppin' water balloons on cars
| Сбрасывание шариков с водой на автомобили
|
| I hope Mrs. Garret won’t see
| Надеюсь, миссис Гаррет не увидит
|
| Just play sick for Mohammed Ali
| Просто притворись больным для Мохаммеда Али
|
| The Gooch is coming, to steal
| Гуч идет, чтобы украсть
|
| Milk money
| Молочные деньги
|
| Arnold, and Willis, and Mr
| Арнольд, и Уиллис, и мистер
|
| Drumond, and don’t forget
| Драмонд, и не забудь
|
| Kimberly. | Кимберли. |
| They just cancelled
| Они просто отменили
|
| Dukes of Hazard, Different
| Герцоги Азарские, Разные
|
| Strokes is all I want to see
| Удары - это все, что я хочу видеть
|
| Way up high in the penthouse
| Путь высоко в пентхаусе
|
| Apartment, making us laugh its
| Квартира, заставляющая нас смеяться
|
| Willis and Arnold. | Уиллис и Арнольд. |
| Mr
| Мистер
|
| Drumond’s got the dough, they
| У Драмонда есть тесто, они
|
| Get to ride in a limo
| Покататься на лимузине
|
| Different Strokes, its almost time
| Различные удары, это почти время
|
| We just watch 'cause Kimberly’s
| Мы просто смотрим, потому что Кимберли
|
| Fine. | Отлично. |
| Half hour long it never fills
| Полчаса он никогда не заполняется
|
| Us, when he says, «What you
| Нас, когда он говорит: «Что вы
|
| Talkin' 'bout Willis?». | Говоришь об Уиллисе?». |
| Write the
| Написать
|
| Cable company, different strokes
| Кабельная компания, разные штрихи
|
| All the time
| Все время
|
| Mr. Drumond, a man of the
| Мистер Драмонд, человек
|
| Means, loves two black brothers
| Значит, любит двух черных братьев
|
| They’ve only got the blue jeans | У них есть только синие джинсы |