| When life’s got you down and
| Когда жизнь тебя подвела и
|
| You can’t make a sound
| Вы не можете издать звук
|
| Cause love has forsaken you
| Потому что любовь оставила тебя
|
| When you burning on fire
| Когда ты горишь в огне
|
| But have no desire
| Но не имейте желания
|
| To put out the flames in
| Чтобы потушить пламя в
|
| You gotta have hope
| У тебя должна быть надежда
|
| You gotta have something
| У тебя должно быть что-то
|
| There’s always a reason to break Hope
| Всегда есть причина сломать надежду
|
| Cause nothing less
| Причина не меньше
|
| Will save the day
| Спасет день
|
| When you are in pain then
| Когда тебе больно,
|
| Step of the train
| Шаг поезда
|
| Nobody’s waiting for you
| Тебя никто не ждет
|
| You can knock down each
| Вы можете сбить каждый
|
| Door of all metaphors
| Дверь всех метафор
|
| Or embrace the cold hard truth
| Или принять холодную суровую правду
|
| But you gotta have hope
| Но у тебя должна быть надежда
|
| You gotta have something
| У тебя должно быть что-то
|
| There’s always a reason to break Hope
| Всегда есть причина сломать надежду
|
| Cause nothing less
| Причина не меньше
|
| Will save the day
| Спасет день
|
| I see that look in your eyes
| Я вижу этот взгляд в твоих глазах
|
| I’ve seen it before
| Я видел это раньше
|
| Each to our own disguise
| Каждый для нашей собственной маскировки
|
| If you need me babe
| Если я тебе нужен, детка
|
| You’re not alone, no, no
| Ты не один, нет, нет
|
| When life’s got you down and
| Когда жизнь тебя подвела и
|
| You can’t make a sound
| Вы не можете издать звук
|
| Cause despair has stolen your song
| Потому что отчаяние украло твою песню
|
| But raise up your fist
| Но поднимите кулак
|
| And into the abyss
| И в бездну
|
| Scream, «Coward, get of my lawn»
| Крик: «Трус, прочь с моей лужайки»
|
| Hope
| Надеяться
|
| Something
| Что-нибудь
|
| There’s always a reason to break Hope
| Всегда есть причина сломать надежду
|
| Cause nothing less will save the day | Потому что ничто меньшее не спасет день |