| How have you been in the shape you were in
| Как вы были в форме, в которой вы были?
|
| I’m surprised that you got where you’re going
| Я удивлен, что ты попал туда, куда идешь
|
| And who would believe what a date you would be
| И кто бы мог подумать, какое свидание ты будешь
|
| If I knew I’d have thought about knowing
| Если бы я знал, я бы подумал о том, чтобы узнать
|
| And in between now and the last time we met
| И между этим и последним разом, когда мы встретились
|
| I’d open the door if I met you again
| Я бы открыл дверь, если бы встретил тебя снова
|
| And I swear that we’d be better fair ever friends
| И я клянусь, что мы будем лучшими друзьями
|
| From here until 10 miles from nowhere
| Отсюда до 10 миль из ниоткуда
|
| What is that there in your brown paper box
| Что это там в вашей коричневой бумажной коробке
|
| I can see that you kept all the memories we’d lost
| Я вижу, что ты сохранил все воспоминания, которые мы потеряли
|
| And I’d sworn it was you who was destined and gone
| И я поклялся, что это тебе суждено и ушло
|
| To the pressure of past undertakings
| К давлению прошлых начинаний
|
| And had I had known that it might have been me
| И если бы я знал, что это мог быть я
|
| I might have returned a letter or three
| Я мог бы ответить на письмо или три
|
| Or gave you a call from the sanctuary
| Или позвонил вам из святилища
|
| For the cracks in these walls tell time for a fee, oh yeah
| Ибо трещины в этих стенах говорят о времени за плату, о да
|
| And had I had known that it might have been me
| И если бы я знал, что это мог быть я
|
| I might have returned a letter or three yeah
| Я мог бы вернуть письмо или три да
|
| Or gave you a call from the sanctuary
| Или позвонил вам из святилища
|
| From here until 10
| Отсюда до 10
|
| From now until 10 miles from nowhere | Отныне до 10 миль из ниоткуда |