| Eileen Og sure that the darling name is
| Эйлин Ог уверена, что милое имя
|
| Through the barony her features they were famous
| Благодаря баронству ее черты были известны
|
| If we loved her then who is there to blame us
| Если мы любили ее, то кто нас винит
|
| For wasn’t she the pride of Petravore?
| Разве не она была гордостью Петравора?
|
| But her beauty made us all so shy
| Но ее красота сделала нас всех такими застенчивыми
|
| Not a man could look her in the eye
| Ни один мужчина не мог смотреть ей в глаза
|
| Boys, O boys, sure that’s reason why
| Мальчики, мальчики, конечно, поэтому
|
| We’re in mourning for the pride of Petravore
| Мы скорбим по гордости Петраворе
|
| Eileen Og my heart is growing grey
| Эйлин Ог, мое сердце становится серым
|
| Ever since the day you wondered far away
| С того дня, как ты задался вопросом далеко
|
| Eileen Og there’s good fish in the see
| Эйлин Ог, в море есть хорошая рыба
|
| But there’s none of them like the Pride of Petravore
| Но нет среди них таких, как Гордость Петравора
|
| Boys, O boys, with fate 'tis hard to grapple
| Мальчики, мальчики, с судьбой трудно бороться
|
| To me eyes this Eileen was the apple
| Для меня эта Эйлин была яблоком
|
| Now to see her walkin' to the chapel
| Теперь, чтобы увидеть, как она идет в часовню
|
| With the hardest featured man in Petravore
| С самым крутым мужчиной в Петраворе
|
| Boys, O Boys, this is all I have to say
| Мальчики, мальчики, это все, что я должен сказать
|
| When you do your courting make no display
| Когда вы ухаживаете, не показывайте
|
| If you want them to run after you just walk the other way
| Если вы хотите, чтобы они бежали за вами, просто идите в другую сторону
|
| For they’re mostly like the Pride of Petravore
| Ибо они в основном похожи на Pride of Petravore
|
| Eileen Og my heart is growing grey
| Эйлин Ог, мое сердце становится серым
|
| Ever since the day you wondered far away
| С того дня, как ты задался вопросом далеко
|
| Eileen Og there’s good fish in the see
| Эйлин Ог, в море есть хорошая рыба
|
| But there’s none of them like the Pride of Petravore | Но нет среди них таких, как Гордость Петравора |