Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bitchin' In The Kitchen, исполнителя - Firkin. Песня из альбома Firkinful Of Beer, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 17.05.2009
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Pump Jump
Язык песни: Английский
Bitchin' In The Kitchen(оригинал) |
Come single belle and beau, |
To my words pay attention. |
Don’t ever fall in love, |
It’s the devil’s own invention. |
For once I fell in love, |
With a lady so bewitching; |
Miss Henrietta BELL, |
Down in Captain Kelly’s Kitchen. |
With me |
Toura loura lie; |
toura loura laddy |
Toura loura lie; |
toura loura laddy |
Toura loura lie; |
toura loura laddy |
Toura loura lie; |
toura loura laddy |
At the age of seventeen, |
I apprenticed to a grocer, |
Not far from Stephen’s Green, |
where Miss Henri used to go, sir. |
Her manners were so fine, |
She set my heart a’twitchin' |
When she invited me to |
Meet her in the Kitchen |
On a shiny sunny day |
We were to have our flare up |
I dressed up firkin' gay, |
I shaved and oiled me hair up |
The captain was a bachelor, |
and he had gone a’fishin' |
So I began to humour her |
Down in the old man’s kitchen |
With her thighs around my waist |
She slyly hinted marriage |
When to the door in haste |
Came Captain Kelly’s carriage! |
I tried to run away, but was stuck there with my stick in |
As the captain kicked the door in and came into the kitchen |
Well the Captain came downstairs |
Though he saw me situation, |
In spite of all me prayers |
I was marched off to the station. |
For me they set no bail |
Though to get home I was itchin' |
And I had to tell the tale of how I |
came into that kitchen |
Well I swore she did invite me, |
But she called me a liar |
For assault she did indict me |
And I was sent for trial. |
She swore I did harass her |
In spite of all her screechin' |
And I got six months hard |
For miss Henrietta bitchin'! |
Сука На Кухне(перевод) |
Приходите одинокая красавица и красавчик, |
На мои слова обратите внимание. |
Никогда не влюбляйся, |
Это собственное изобретение дьявола. |
На этот раз я влюбился, |
С дамой такой чарующей; |
Мисс Генриетта БЕЛЛ, |
Внизу, на кухне капитана Келли. |
Со мной |
Toura loura лежит; |
тур лаура леди |
Toura loura лежит; |
тур лаура леди |
Toura loura лежит; |
тур лаура леди |
Toura loura лежит; |
тур лаура леди |
В возрасте семнадцати лет |
Я учился у бакалейщика, |
Недалеко от Стивенс-Грин, |
куда ходила мисс Анри, сэр. |
Ее манеры были так прекрасны, |
Она заставила мое сердце дергаться |
Когда она пригласила меня |
Встретиться с ней на кухне |
В ясный солнечный день |
Мы должны были вспыхнуть |
Я оделся чертовски гей, |
Я побрился и намазал волосы маслом |
Капитан был холостяком, |
и он ушел на рыбалку |
Так что я начал шутить с ней |
Внизу на кухне старика |
С ее бедрами вокруг моей талии |
Она лукаво намекнула на замужество |
Когда к двери в спешке |
Приехала карета капитана Келли! |
Я пытался убежать, но застрял там с палкой в |
Когда капитан выбил дверь и вошел на кухню |
Ну, капитан спустился вниз |
Хотя он видел мою ситуацию, |
Несмотря на все мои молитвы |
Меня отвели на станцию. |
Для меня они не устанавливают залог |
Хотя вернуться домой мне не терпелось |
И мне пришлось рассказать историю о том, как я |
пришел на эту кухню |
Ну, я поклялся, что она пригласила меня, |
Но она назвала меня лжецом |
За нападение она обвинила меня |
И меня отправили на суд. |
Она поклялась, что я беспокоил ее |
Несмотря на весь ее визг, |
И мне было тяжело шесть месяцев |
Для мисс Генриетты, стервозной! |