| Io nell’intimo mio, voglia di te ce l’ho
| В моем сердце я хочу тебя
|
| Per? | За? |
| ho chiuso con te da oggi in poi perci?
| Я сделал с вами с этого момента так?
|
| Fatti miei, con chi star?
| Мое дело, с кем остаться?
|
| Fatti miei chi sceglier?
| Мои факты, кого я выберу?
|
| Perch? | Почему? |
| il male che ho dentro
| зло у меня внутри
|
| Adesso? | Теперь? |
| proprio immenso
| просто огромный
|
| Io una donna che sa che ogni cosa ha il suo prezzo
| Я женщина, которая знает, что все имеет свою цену
|
| Sar?, lo sai io punto lontano
| Это будет, ты знаешь, я указываю далеко
|
| Libera ormai dalla tua mano
| Бесплатно сейчас от вашей руки
|
| Fatti miei se sbaglier?
| Мое дело, если я ошибаюсь?
|
| Fatti miei se pianger?
| Мое дело, если я плачу?
|
| Io con te non ci sto ti dico no, ti dico no, ti dico no
| Я не с тобой, я говорю тебе нет, я говорю тебе нет, я говорю тебе нет
|
| Fatti miei che cosa far?
| Мои факты что делать?
|
| Son fatti miei con chi andr?
| Мое дело, с кем я пойду?
|
| Perch? | Почему? |
| anch’io mi sento
| я тоже чувствую
|
| Un grande fuoco dentro
| Большой огонь внутри
|
| Gli errori tuoi, mi pagherai
| Ваши ошибки, вы заплатите мне
|
| Io so benissimo che uomo sei
| Я очень хорошо знаю, какой ты мужчина
|
| Resto un po'
| я остаюсь на некоторое время
|
| Anche se poi mi pentir?
| Даже если я потом пожалею?
|
| L’ultima notte con te
| Последняя ночь с тобой
|
| Ti dico no, ti dico no, ti dico no
| Я говорю тебе нет, я говорю тебе нет, я говорю тебе нет
|
| Son fatti miei
| это мое дело
|
| Ho voglia di te
| Я хочу тебя
|
| Son fatti miei, conviene anche a te
| Это мое дело, вам тоже удобно
|
| Perch? | Почему? |
| il mare che ho dentro
| море, которое у меня внутри
|
| agita questo incontro
| устроить эту встречу
|
| vieni dai vieni (non dirmi no)
| давай давай (не говори мне нет)
|
| vieni… non dirmi no
| иди ... не говори мне нет
|
| perch? | Зачем? |
| il male che ho dentro
| зло у меня внутри
|
| agita il nostro immenso | встряхнуть наш огромный |