| Bir sonbahar günü, kuruyor yaparaklar
| В осенний день они высыхают
|
| Attıkça sorumluluklar, azalıyor dostalar
| Чем больше обязанностей, тем меньше они, друзья мои.
|
| Sen hep varsın
| ты всегда рядом
|
| Durursun bir yanda
| Вы стоите в стороне
|
| Se-e-e-e-e-e-en
| См-е-е-е-е-е-е-е-е
|
| Durdursam zamanı, elimde olsa
| Если бы я мог остановить время, если бы я мог
|
| Uzaklaşmasak senle
| Если мы не уйдем далеко от вас
|
| Dudaklarım dudaklarında
| Мои губы на твоих губах
|
| Öyle sırılsıklam, uzansak güneşe doğru
| Так промокшие, давай ляжем навстречу солнцу
|
| Hep sırılsıklam
| я всегда мокрый
|
| Gördüm ve anlamsız gelen her şeyden
| Я видел и от всего, что не имело смысла
|
| Döndüm hayata
| я вернулся к жизни
|
| Döndüm ve karşı geldikçe beynime
| Я повернулся, и когда это пришло мне в голову
|
| Öldüm hep
| я всегда умирал
|
| Boşuna uğraşmışım yıllarca boşa
| Я тщетно пытался в течение многих лет
|
| Ezilmişim, harcanmışım, yenilmişim boşa
| Я был раздавлен, опустошен, побежден, опустошен
|
| Olacaksa kendi döner başa
| Если это произойдет, он вернется к себе.
|
| Hiç yara almamış gibi hep döner durur başa
| Он всегда оборачивается, как будто ему никогда не было больно.
|
| Gördüm ve anlamsız gelen her şeyden
| Я видел и от всего, что не имело смысла
|
| Döndüm hayata
| я вернулся к жизни
|
| Döndüm ve karşı geldikçe beynime
| Я повернулся, и когда это пришло мне в голову
|
| Öldüm hep
| я всегда умирал
|
| Gördüm ve anlamsız gelen her şeyden
| Я видел и от всего, что не имело смысла
|
| Döndüm hayata
| я вернулся к жизни
|
| Döndüm ve karşı geldikçe beynime
| Я повернулся, и когда это пришло мне в голову
|
| Öldüm hep
| я всегда умирал
|
| Dı-rı-rı-rı
| Ди-ри-ри-ри
|
| Gördüm ve anlamsız gelen her şeyden
| Я видел и от всего, что не имело смысла
|
| Döndüm hayata
| я вернулся к жизни
|
| Döndüm ve karşı geldikçe beynime
| Я повернулся, и когда это пришло мне в голову
|
| Öldüm hep | я всегда умирал |